粗茶淡饭 cū chá dàn fàn 소박한 식사

Explanation

形容饮食简单,生活简朴。

소박하고 검소한 식생활과 생활 방식을 나타냅니다.

Origin Story

从前,在一个偏僻的小山村里,住着一位名叫老李的樵夫。他每天清晨便上山砍柴,傍晚归来,家中只有一顿简单的粗茶淡饭。但他从不抱怨,总是笑着面对生活。一日,一位富商路过村庄,见老李家徒四壁,却神情怡然,感到十分好奇。富商走进老李家中,只见桌上摆着几碟青菜和一碗米饭,便问老李为何如此满足。老李笑着说:"粗茶淡饭,只要能填饱肚子,就足够了。人生在世,不求荣华富贵,只求平平安安,这便是我的幸福。"富商听了老李的话,深受启发,明白真正的幸福并非来自物质的享受,而是来自内心的平静和满足。从此,他改变了以往奢侈的生活方式,过起了简朴的生活,并在心里默默地感激老李的教诲。

cóngqián, zài yīgè piānpì de xiǎo shān cūn lǐ, zhù zhe yī wèi míng jiào lǎo lǐ de qiáofū. tā měitiān qīngchén biàn shàng shān kǎn chái, bǎnwǎn guīlái, jiā zhōng zhǐ yǒu yī dùn jiǎndān de cū chá dàn fàn. dàn tā cóng bù bàoyuàn, zǒngshì xiàozhe miànduì shēnghuó. yī rì, yī wèi fùshāng lùguò cūn zhuāng, jiàn lǎo lǐ jiātú sìbì, què shénqíng yí rán, gǎndào fēn wèi hàoqí. fùshāng zǒu jìn lǎo lǐ jiā zhōng, zhǐ jiàn zhuō shàng bǎi zhe jǐ dié qīngcài hé yī wǎn mǐfàn, biàn wèn lǎo lǐ wèihé rúcǐ mǎnzú. lǎo lǐ xiàozhe shuō: 'cū chá dàn fàn, zhǐyào néng tián bǎo dùzi, jiù zúgòu le. rénshēng zài shì, bù qiú rónghuá fùguì, zhǐ qiú píng'ānpíng'ān, zhè biànshì wǒ de xìngfú.' fùshāng tīng le lǎo lǐ de huà, shēn shòu qǐfā, míngbái zhēnzhèng de xìngfú bìngfēi láizì wùzhì de xiǎngshòu, érshì láizì nèixīn de píngjìng hé mǎnzú. cóngcǐ, tā gǎibiàn le yǐwǎng shēchǐ de shēnghuó fāngshì, guò qǐ le jiǎnpǔ de shēnghuó, bìng zài xīn lǐ mòmò de gǎnjié lǎo lǐ de jiàohuì.

옛날 오지 산골 마을에 노리라는 나무꾼이 살았습니다. 그는 매일 아침 산에 올라가 나무를 하고 저녁이면 소박한 저녁을 먹고 돌아왔습니다. 그러나 그는 결코 불평하지 않았고 항상 웃는 얼굴로 삶에 임했습니다. 어느 날, 부유한 상인이 마을을 지나가다 노리의 집이 가난하지만 그의 표정이 평온한 것을 보았습니다. 상인은 노리의 집에 들어가 보니, 식탁 위에는 몇 가지 채소 반찬과 한 그릇의 밥이 놓여 있었습니다. 상인은 노리에게 왜 그렇게 만족하는지 물었습니다. 노리는 미소 지으며 말했습니다. "단촐한 음식이지만 배만 부르면 족합니다. 인생에서 부나 명예를 추구하기보다는 평화롭고 평온한 삶을 원합니다. 그것이 제 행복입니다." 상인은 노리의 말에 감명을 받았습니다. 그는 진정한 행복은 물질적인 즐거움이 아니라 마음의 평화와 만족감에서 온다는 것을 깨달았습니다. 그 후로 그는 사치스러운 생활 방식을 바꾸고 검소한 생활을 하게 되었고, 마음속으로 노리의 가르침에 감사했습니다.

Usage

作谓语、宾语、定语;形容饮食简单,生活简朴。

zuò wèiyǔ, bǐnyǔ, dìngyǔ; xiárong yǐnshí jiǎndān, shēnghuó jiǎnpǔ

술어, 목적어, 수식어로 사용됩니다. 소박하고 검소한 식생활과 생활 방식을 나타냅니다.

Examples

  • 他们生活简朴,过着粗茶淡饭的日子。

    tāmen shēnghuó jiǎnpǔ, guòzhe cū chá dàn fàn de rìzi.

    그들은 검소한 생활을 하며, 소박한 음식을 먹고 있습니다.

  • 虽然条件艰苦,但是我们也能够吃粗茶淡饭,满足温饱。

    suīrán tiáojiàn jiānkǔ, dànshì wǒmen yě nénggòu chī cū chá dàn fàn, mǎnzú wēnbǎo

    환경이 열악하지만, 간단한 음식으로 허기를 달랠 수 있습니다.