寸有所长 Ciascuno ha i suoi punti di forza
Explanation
比喻人或事物各有其长处,不可相互轻视。
Significa che ogni persona o cosa ha i suoi punti di forza, e non si dovrebbe sottovalutare nessuno o nulla.
Origin Story
话说春秋战国时期,有个叫晏子的名相,他身材矮小,常常被人嘲笑。一次,齐国使者去楚国访问,楚王为了羞辱晏子,故意安排他从城门下的小门出入。晏子不慌不忙地说:“我去的是狗国,当然应该走狗门。”楚王听了,觉得很没面子,只好让晏子从大门进。这个故事告诉我们,虽然晏子身材矮小,但他才华横溢,是齐国不可或缺的名臣。这正应了那句话:寸有所长。每个人都有自己的特长,即使在某些方面不如人,但只要发挥自己的优势,就能有所成就。
Questa storia proviene dal periodo degli Stati Combattenti dell'antica Cina, quando c'era un famoso ministro di nome Yan Zi, che era di bassa statura e spesso deriso. Una volta, quando un messaggero di Qi visitò Chu, il re di Chu, nel tentativo di umiliare Yan Zi, fece in modo che entrasse da un piccolo cancello solitamente usato per i cani. Con calma, Yan Zi rispose: "Sto visitando il paese dei cani, quindi naturalmente dovrei entrare dal cancello dei cani." Questo fece vergognare il re di Chu e lasciò che Yan Zi entrasse dal cancello principale. Questa storia illustra che, sebbene Yan Zi fosse basso, il suo talento era ineguagliabile, rendendolo un ministro indispensabile per Qi. Questo esemplifica il detto: ognuno ha i suoi punti di forza. Ogni persona possiede talenti unici; anche se sono carenti in alcune aree, concentrandosi sui loro punti di forza, possono ottenere grandi cose.
Usage
用于赞扬人或事物各有长处。
Usato per lodare il fatto che le persone o le cose hanno i propri punti di forza.
Examples
-
人各有志,尺有所短,寸有所长。
ren ge you zhi,chi you suo duan,cun you suo chang
Ogni persona ha i suoi punti di forza e di debolezza.
-
虽然他学历不高,但在实际操作上却寸有所长。
suiran ta xueli bu gao,dan zai shiji caozuo shang que cun you suo chang
Sebbene non sia molto istruito, eccelle nella pratica