常来常往 cháng lái cháng wǎng frequenti visite

Explanation

指经常来往或访问。

Si riferisce a visite o scambi frequenti.

Origin Story

小李和小王是邻居,他们家住得很近,平时经常互相串门,一起喝茶聊天,分享生活中的点点滴滴。小李喜欢摄影,小王喜欢烹饪,他们经常互相交流经验,一起学习进步。久而久之,他们成为了无话不谈的好朋友。小王家装修房子的时候,小李主动帮忙,小李孩子生病的时候,小王也尽心尽力地照顾他们。他们的友谊就像一条小河,常来常往,奔流不息。

xiǎo lǐ hé xiǎo wáng shì lín jū, tā men jiā zhù de hěn jìn, píng shí jīng cháng hù xiāng chuàn mén, yī qǐ hē chá liáo tiān, fēn xiǎng shēng huó zhōng de diǎn diǎn dī dī. xiǎo lǐ xǐ huān shè yǐng, xiǎo wáng xǐ huān pēng rèn, tā men jīng cháng hù xiāng jiāo liú jīng yàn, yī qǐ xué xí jìn bù. jiǔ ér zhī zhī, tā men chéng le wú huà bù tán de hǎo péng you. xiǎo wáng jiā zhuāng xiū fáng zi de shí hòu, xiǎo lǐ zhǔ dòng bāng máng, xiǎo lǐ hài zi shēng bìng de shí hòu, xiǎo wáng yě jìn xīn jìn lì de zhào gù tā men. tā men de yǒu yí jiù xiàng yī tiáo xiǎo hé, cháng lái cháng wǎng, bēn liú bù xī.

Xiao Li e Xiao Wang sono vicini di casa, e le loro abitazioni sono molto vicine. Di solito si visitano spesso, bevono tè e chiacchierano insieme, condividendo i piccoli momenti della vita. Xiao Li ama la fotografia, e Xiao Wang ama cucinare. Spesso si scambiano esperienze e imparano l'uno dall'altro. Col tempo, sono diventati buoni amici che possono parlare di qualsiasi cosa. Quando la casa di Xiao Wang è stata ristrutturata, Xiao Li si è offerto di aiutare. Quando il figlio di Xiao Li si è ammalato, Xiao Wang si è preso cura di loro con dedizione. La loro amicizia è come un piccolo fiume, che scorre incessantemente.

Usage

用于形容人与人之间经常来往,多用于朋友或邻居之间。

yòng yú xíng róng rén yǔ rén zhī jiān jīng cháng lái wǎng, duō yòng yú péng you huò lín jū zhī jiān

Usato per descrivere persone che si visitano frequentemente, soprattutto tra amici o vicini.

Examples

  • 邻居们常来常往,关系处的很好。

    lín jū men cháng lái cháng wǎng, guān xì chù de hěn hǎo.

    I vicini si visitano spesso e vanno molto d'accordo.

  • 我们应该常来常往,增进友谊。

    wǒ men yīng gāi cháng lái cháng wǎng, zēng jìn yǒu yì.

    Dovremmo frequentarci di più per rafforzare la nostra amicizia.