平心而论 A essere onesti
Explanation
平心而论,意思是心情平静,不带个人感情色彩地进行评价。它强调客观公正,不偏不倚。
Ping xin er lun significa valutare qualcosa con calma e senza sentimenti personali. Sottolinea l'obiettività e l'equità, senza pregiudizi.
Origin Story
话说唐朝时期,一位著名的诗人白居易,在担任地方官时,处理一起民事纠纷。两家人为一块地界争执不下,各执一词,都声称那块地是自家的。白居易听完双方的陈述后,并没有立即作出判决,而是说:"平心而论,这块地的确不好界定。"于是他下令,先仔细丈量,勘察清楚地界,然后根据实际情况公平裁决。最终,白居易以其公正的态度,平息了纠纷,得到了百姓的赞扬。
Si narra che durante la dinastia Tang, un famoso poeta di nome Bai Juyi, mentre prestava servizio come funzionario locale, si occupò di una controversia civile. Due famiglie litigavano per un pezzo di terra, ciascuna sostenendo che fosse di sua proprietà. Dopo aver ascoltato entrambe le parti, Bai Juyi non diede immediatamente un giudizio, ma disse: "A essere onesti, questo pezzo di terra è davvero difficile da definire." Quindi ordinò una misurazione e un rilevamento accurati del terreno prima di pronunciare una sentenza equa in base ai fatti. Alla fine, l'atteggiamento imparziale di Bai Juyi risolse il conflitto e gli valse le lodi del popolo.
Usage
用于表达客观公正的评价,通常用于评论事件、人物或行为。
Usato per esprimere una valutazione oggettiva e imparziale, solitamente usato per commentare eventi, persone o azioni.
Examples
-
平心而论,他的确做得不错。
píng xīn ér lùn, tā de què zuò de bù cuò
A essere onesti, ha fatto un buon lavoro.
-
平心而论,这件事双方都有责任。
píng xīn ér lùn, zhè jiàn shì shuang fāng dōu yǒu zé rèn
A essere onesti, entrambe le parti sono responsabili di questa faccenda.
-
平心而论,这次考试不算太难。
píng xīn ér lùn, zhè cì kǎo shì bù suàn tài nán
A essere onesti, l'esame questa volta non è stato troppo difficile.