探头探脑 sbirciare
Explanation
形容偷偷摸摸地向四处张望。
Descrive l'azione di guardare furtivamente in giro con cautela.
Origin Story
在一个漆黑的夜晚,小偷阿强来到了一户富人家门口。他先探头探脑地观察周围有没有人,确定周围没有人后,他轻轻地打开门,溜进了屋里。屋里一片漆黑,他只能摸索着前进。他小心翼翼地打开抽屉,寻找值钱的东西。突然,他听到有人走来的脚步声,吓得他赶紧躲了起来。脚步声越来越近,阿强的心也越来越紧张。他屏住呼吸,不敢发出一点声音。脚步声从他身边经过,然后渐渐远去。阿强这才松了一口气,继续寻找财物。他翻箱倒柜,终于找到了一只装满金银珠宝的首饰盒。他喜出望外,连忙把首饰盒塞进怀里,然后悄悄地溜出了富人家。
In una notte buia, un ladro di nome Aqiang si avvicinò alla porta di una ricca famiglia. Prima di entrare, guardò furtivamente intorno per accertarsi che non ci fosse nessuno. Assicurandosi che fosse solo, aprì delicatamente la porta e si intrufolò in casa. La casa era completamente buia e poteva solo tastare il suo cammino. Aprì con cautela i cassetti, alla ricerca di oggetti di valore. Improvvisamente, sentì il rumore di passi che si avvicinavano e si nascose rapidamente. I passi si avvicinavano sempre di più, e il cuore di Aqiang batteva sempre più forte. Trattenne il respiro, non osando emettere alcun suono. I passi gli passarono accanto e poi si allontanarono gradualmente. Aqiang tirò un sospiro di sollievo e continuò la sua ricerca. Rovistò ovunque e alla fine trovò uno scrigno pieno di gioielli d'oro e pietre preziose. Fu felicissimo e si mise subito lo scrigno nel petto, poi uscì furtivamente dalla casa della ricca famiglia.
Usage
常用来形容鬼鬼祟祟、偷偷摸摸地窥探的样子。
Spesso usato per descrivere l'azione di guardare furtivamente e con cautela.
Examples
-
他探头探脑地四处张望,好像在寻找什么东西。
tā tàn tóu tàn nǎo de sì chù zhāng wàng, hǎo xiàng zài xún zhǎo shén me dōng xi。
Guardava furtivamente in giro, come se stesse cercando qualcosa.
-
小偷探头探脑地观察着周围的环境,伺机下手。
xiǎo tōu tàn tóu tàn nǎo de guān chá zhe zhōu wéi de huán jìng, sì jī xià shǒu。
Il ladro osservava cautamente l'ambiente circostante, in attesa del momento propizio per colpire