江河日下 jiāng hé rì xià Tendenza al ribasso dei fiumi e dei laghi

Explanation

比喻情况一天天地坏下去。

È una metafora che descrive una situazione che peggiora giorno dopo giorno.

Origin Story

话说唐朝时期,有一个名叫李白的诗人,他年轻的时候才华横溢,诗作惊艳天下,名满长安。可是后来,他沉迷酒色,不思进取,渐渐地荒废了学业,才华也日渐衰退。曾经的知己好友也渐渐疏远了他,他的生活也变得越来越糟糕。原本充满朝气蓬勃的他,最终落得个孤苦伶仃的下场,正如江河日下,不可挽回。

huashuo tangchao shiqi, you yige mingjiao li bai de shiren, ta nianqing de shihou caihua hengyi, shizuo jingyan tianxia, mingman changan. keshi houlai, ta chenmi jius, bus jinqu, jianjian de huanfeile xueye, caihua ye rijian shuai tui. cengjing de zhiji haoyou ye jianjian shuyuanle ta, ta de shenghuo ye biande yuelaiyue zaogao. yuanben chongman chaoqi pengbo de ta, zhongyu luode ge guku lingding de xiachang, zhuru jianghe rixia, buke wanhui.

Si narra che durante la dinastia Tang, visse un poeta di nome Li Bai. Nella sua giovinezza era straordinariamente dotato, le sue poesie stupivano il mondo e lo resero famoso a Chang'an. Ma in seguito, si abbandonò all'alcol e ai piaceri, trascurando i suoi studi, e il suo talento gradualmente diminuì. Anche i suoi vecchi amici si allontanarono da lui, e la sua vita peggiorò sempre di più. L'uomo che un tempo era così pieno di energia e passione finì solo e abbandonato, come fiumi che scorrono verso il basso, inarrestabili.

Usage

常用作谓语、宾语、定语;形容事物逐渐衰败、每况愈下。

changyong zuo weiyua, binyu, dingyu; xingrong shiwu zhujian shuibai, meikuang yuxia

È spesso usato come predicato, oggetto o attributo; per descrivere cose che decadono gradualmente e peggiorano.

Examples

  • 这家公司自从新领导上任以来,业绩江河日下,令人担忧。

    zhe jia gongsi zicom xin lingdao shangren yilai, yeji jianghe rixia, lingren danyou.

    Da quando il nuovo leader ha assunto l'incarico, le prestazioni dell'azienda sono in costante calo, destando preoccupazione.

  • 他的身体状况江河日下,需要及时就医。

    ta de shenti zhuangkuang jianghe rixia, xuyao jishi jiuyi.

    Le sue condizioni di salute stanno peggiorando e ha bisogno di cure mediche immediate.