江河日下 Declive dos rios e lagos
Explanation
比喻情况一天天地坏下去。
Uma metáfora que descreve uma situação que está piorando a cada dia.
Origin Story
话说唐朝时期,有一个名叫李白的诗人,他年轻的时候才华横溢,诗作惊艳天下,名满长安。可是后来,他沉迷酒色,不思进取,渐渐地荒废了学业,才华也日渐衰退。曾经的知己好友也渐渐疏远了他,他的生活也变得越来越糟糕。原本充满朝气蓬勃的他,最终落得个孤苦伶仃的下场,正如江河日下,不可挽回。
Na época da dinastia Tang, havia um poeta chamado Li Bai. Em sua juventude, ele era excepcionalmente talentoso, seus poemas impressionaram o mundo e o tornaram famoso em Chang'an. Mas mais tarde, ele se tornou viciado em álcool e prazeres, negligenciou seus estudos e seu talento diminuiu gradualmente. Antigo amigos íntimos se afastaram e sua vida se tornou cada vez mais miserável. O homem, que outrora era vibrante, acabou sozinho e abandonado, como um rio fluindo para baixo, irreversível.
Usage
常用作谓语、宾语、定语;形容事物逐渐衰败、每况愈下。
É frequentemente usado como predicado, objeto ou atributo; para descrever coisas que se deterioram gradualmente e pioram cada vez mais.
Examples
-
这家公司自从新领导上任以来,业绩江河日下,令人担忧。
zhe jia gongsi zicom xin lingdao shangren yilai, yeji jianghe rixia, lingren danyou.
Desde que o novo líder assumiu o cargo, o desempenho da empresa tem vindo a diminuir, causando preocupação.
-
他的身体状况江河日下,需要及时就医。
ta de shenti zhuangkuang jianghe rixia, xuyao jishi jiuyi.
Sua saúde está piorando e ele precisa consultar um médico imediatamente.