流连忘返 Soggiornarvi e dimenticare di tornare
Explanation
形容对某事、某地留恋不舍,忘记返回。
Descrive qualcuno che è così legato a qualcosa o a un luogo da dimenticare di tornare.
Origin Story
在一个风景秀丽的山村里,住着一位名叫小梅的姑娘。她从小就热爱这片美丽的土地,每一天都沉浸在田野的芬芳和山间的小溪中。有一天,一位来自城里的青年,名叫李明,来到村里游玩。他被小梅的善良和美丽所吸引,两人很快便相爱了。李明向小梅求婚,小梅欣然答应。然而,李明家境富裕,他父母希望儿子能够在城市里发展,并极力反对这门婚事。小梅为了爱情,甘愿放弃一切,与李明回到了城市。然而,繁华的都市生活让小梅感到迷茫和失落,她思念着家乡的亲人,思念着那片美丽的土地。李明看出了小梅的心思,于是带着她回到了山村。小梅看到熟悉的景色,她流连忘返,仿佛回到了儿时的梦境。李明也深深地感受到家乡的魅力,两人决定在山村里安家,过着简单而幸福的生活。
In un pittoresco villaggio di montagna, viveva una ragazza di nome Xiao Mei. Fin da piccola amava questa terra bellissima e passava ogni giorno immersa nel profumo dei campi e dei ruscelli di montagna. Un giorno, un giovane di nome Li Ming, proveniente dalla città, andò a visitare il villaggio. Fu attratto dalla gentilezza e dalla bellezza di Xiao Mei e ben presto si innamorarono. Li Ming propose a Xiao Mei di sposarlo e lei accettò con gioia. Tuttavia, Li Ming proveniva da una famiglia ricca e i suoi genitori desideravano che il figlio costruisse una carriera in città. Si opposero con forza a questa relazione. Per amore, Xiao Mei abbandonò tutto e tornò in città con Li Ming. Tuttavia, la vita frenetica della città fece sentire Xiao Mei confusa e disillusa. Le mancava la sua famiglia nel suo paese natale, le mancava quella terra bellissima. Li Ming capì cosa c'era nel cuore di Xiao Mei e la riportò al villaggio di montagna. Quando Xiao Mei vide il paesaggio familiare, non voleva più andarsene, come se fosse tornata nei sogni della sua infanzia. Anche Li Ming si innamorò profondamente del fascino della sua città natale e decisero di stabilirsi nel villaggio di montagna e vivere una vita semplice e felice.
Usage
这个成语可以用于描述一个人对某事、某地非常留恋,舍不得离开。
Questo proverbio può essere usato per descrivere qualcuno che è molto legato a qualcosa o a un luogo e non vuole andarsene.
Examples
-
孩子流连忘返地玩着玩具
hái zi liú lián wàng fǎn de wán zhe wán jù
Il bambino era così assorto nel giocare con il giocattolo che non voleva tornare a casa.
-
他沉浸在美妙的音乐中,流连忘返
tā chén jìn zài měi miào de yīn lè zhōng, liú lián wàng fǎn
Era così immerso nella bella musica che non si accorse del tempo