流连忘返 liú lián wàng fǎn 流連忘返

Explanation

形容对某事、某地留恋不舍,忘记返回。

何かに対してとても執着していて、帰るのを忘れてしまう様子を表す。

Origin Story

在一个风景秀丽的山村里,住着一位名叫小梅的姑娘。她从小就热爱这片美丽的土地,每一天都沉浸在田野的芬芳和山间的小溪中。有一天,一位来自城里的青年,名叫李明,来到村里游玩。他被小梅的善良和美丽所吸引,两人很快便相爱了。李明向小梅求婚,小梅欣然答应。然而,李明家境富裕,他父母希望儿子能够在城市里发展,并极力反对这门婚事。小梅为了爱情,甘愿放弃一切,与李明回到了城市。然而,繁华的都市生活让小梅感到迷茫和失落,她思念着家乡的亲人,思念着那片美丽的土地。李明看出了小梅的心思,于是带着她回到了山村。小梅看到熟悉的景色,她流连忘返,仿佛回到了儿时的梦境。李明也深深地感受到家乡的魅力,两人决定在山村里安家,过着简单而幸福的生活。

zài yī gè fēng jǐng xiù lì de shān cūn lǐ, zhù zhe yī wèi míng jiào xiǎo méi de gū niang. tā cóng xiǎo jiù rè ài zhè piàn měi lì de tǔ dì, měi yī tiān dōu chén jìn zài tián yě de fēn fāng hé shān jiān de xiǎo xī zhōng. yǒu yī tiān, yī wèi lái zì chéng shì de qīng nián, míng jiào lǐ míng, lái dào cūn lǐ yóu wán. tā bèi xiǎo méi de shàn liáng hé měi lì suǒ xī yǐn, liǎng rén hěn kuài biàn xiāng ài le. lǐ míng xiàng xiǎo méi qiú hūn, xiǎo méi xīn rán dā yìng. rán ér, lǐ míng jiā jìng fù yù, tā fù mǔ xī wàng ér zi néng gòu zài chéng shì lǐ fā zhǎn, bìng jí lì fǎn duì zhè mén hūn shì. xiǎo méi wèi le ài qíng, gān yuàn fàng qì yī qiè, yǔ lǐ míng huí dào le chéng shì. rán ér, fán huá de dū shì shēng huó ràng xiǎo méi gǎn dào mí máng hé shī luò, tā sī niàn zhe jiā xiāng de qīn rén, sī niàn zhe nà piàn měi lì de tǔ dì. lǐ míng kàn chū le xiǎo méi de xīn sī, yú shì dài zhe tā huí dào le shān cūn. xiǎo méi kàn dào shú xī de jǐng sè, tā liú lián wàng fǎn, fǎng fú huí dào le ér shí de mèng jìng. lǐ míng yě shēn shēn de gǎn shòu dào jiā xiāng de mèi lì, liǎng rén jué dìng zài shān cūn lǐ ān jiā, guò zhe jiǎn dān ér xìng fú de shēng huó.

絵のように美しい山村に、シャオメイという名の少女が住んでいました。彼女は幼い頃からこの美しい土地を愛し、毎日、田園の香りや山間の小川に浸っていました。ある日、都市からやってきたリミンという名の青年が村を訪れました。彼はシャオメイの優しさ美しさに魅了され、二人はすぐに恋に落ちました。リミンはシャオメイにプロポーズし、彼女は喜んで承諾しました。しかし、リミンは裕福な家庭出身であり、両親は息子が都市で仕事をすることを望んでいました。彼らはこの結婚に強く反対しました。愛のために、シャオメイはすべてを捨てて、リミンと一緒に都市に戻りました。しかし、都会の賑やかな生活は、シャオメイに迷いと失望感を与えました。彼女は故郷の家族や美しい土地を懐かしんでいました。リミンはシャオメイの気持ちを理解し、彼女を山村に連れて帰りました。シャオメイは懐かしい景色を見て、いつまでもそこにいたいと思うほど感動し、まるで子供時代の夢に戻ったかのようでした。リミンも故郷の魅力を深く感じ、二人は山村に定住し、シンプルで幸せな生活を送ることを決心しました。

Usage

这个成语可以用于描述一个人对某事、某地非常留恋,舍不得离开。

zhè ge chéng yǔ kě yǐ yòng yú miáo shù yī gè rén duì mǒu shì, mǒu dì fēi cháng liú liàn, shě bu de lí kāi.

この慣用句は、人が物事や場所にとても執着していて、なかなか離れがたい様子を表す際に用いることができます。

Examples

  • 孩子流连忘返地玩着玩具

    hái zi liú lián wàng fǎn de wán zhe wán jù

    子供はおもちゃで遊んでなかなか帰りたがらなかった。

  • 他沉浸在美妙的音乐中,流连忘返

    tā chén jìn zài měi miào de yīn lè zhōng, liú lián wàng fǎn

    彼は美しい音楽に夢中になって時間を忘れていた