流连忘返 liú lián wàng fǎn sich vergnügen und nicht zurückkehren wollen

Explanation

形容对某事、某地留恋不舍,忘记返回。

Beschreibt, dass man etwas oder einen Ort so sehr liebt, dass man nicht zurückkehren will.

Origin Story

在一个风景秀丽的山村里,住着一位名叫小梅的姑娘。她从小就热爱这片美丽的土地,每一天都沉浸在田野的芬芳和山间的小溪中。有一天,一位来自城里的青年,名叫李明,来到村里游玩。他被小梅的善良和美丽所吸引,两人很快便相爱了。李明向小梅求婚,小梅欣然答应。然而,李明家境富裕,他父母希望儿子能够在城市里发展,并极力反对这门婚事。小梅为了爱情,甘愿放弃一切,与李明回到了城市。然而,繁华的都市生活让小梅感到迷茫和失落,她思念着家乡的亲人,思念着那片美丽的土地。李明看出了小梅的心思,于是带着她回到了山村。小梅看到熟悉的景色,她流连忘返,仿佛回到了儿时的梦境。李明也深深地感受到家乡的魅力,两人决定在山村里安家,过着简单而幸福的生活。

zài yī gè fēng jǐng xiù lì de shān cūn lǐ, zhù zhe yī wèi míng jiào xiǎo méi de gū niang. tā cóng xiǎo jiù rè ài zhè piàn měi lì de tǔ dì, měi yī tiān dōu chén jìn zài tián yě de fēn fāng hé shān jiān de xiǎo xī zhōng. yǒu yī tiān, yī wèi lái zì chéng shì de qīng nián, míng jiào lǐ míng, lái dào cūn lǐ yóu wán. tā bèi xiǎo méi de shàn liáng hé měi lì suǒ xī yǐn, liǎng rén hěn kuài biàn xiāng ài le. lǐ míng xiàng xiǎo méi qiú hūn, xiǎo méi xīn rán dā yìng. rán ér, lǐ míng jiā jìng fù yù, tā fù mǔ xī wàng ér zi néng gòu zài chéng shì lǐ fā zhǎn, bìng jí lì fǎn duì zhè mén hūn shì. xiǎo méi wèi le ài qíng, gān yuàn fàng qì yī qiè, yǔ lǐ míng huí dào le chéng shì. rán ér, fán huá de dū shì shēng huó ràng xiǎo méi gǎn dào mí máng hé shī luò, tā sī niàn zhe jiā xiāng de qīn rén, sī niàn zhe nà piàn měi lì de tǔ dì. lǐ míng kàn chū le xiǎo méi de xīn sī, yú shì dài zhe tā huí dào le shān cūn. xiǎo méi kàn dào shú xī de jǐng sè, tā liú lián wàng fǎn, fǎng fú huí dào le ér shí de mèng jìng. lǐ míng yě shēn shēn de gǎn shòu dào jiā xiāng de mèi lì, liǎng rén jué dìng zài shān cūn lǐ ān jiā, guò zhe jiǎn dān ér xìng fú de shēng huó.

In einem malerischen Bergdorf lebte ein Mädchen namens Xiao Mei. Sie liebte diese wunderschöne Gegend seit ihrer Kindheit und verbrachte jeden Tag in den Duft der Felder und die Bäche im Gebirge. Eines Tages kam ein junger Mann namens Li Ming aus der Stadt, um das Dorf zu besuchen. Er war von Xiao Meis Freundlichkeit und Schönheit angezogen, und schnell verliebten sie sich ineinander. Li Ming machte Xiao Mei einen Heiratsantrag, und sie nahm an. Li Ming war jedoch aus wohlhabendem Hause, und seine Eltern wünschten sich, dass ihr Sohn in der Stadt Karriere machen würde. Sie waren strikt gegen diese Verbindung. Xiao Mei opferte alles für ihre Liebe und kehrte mit Li Ming in die Stadt zurück. Doch das geschäftige Stadtleben machte Xiao Mei unsicher und verzweifelt. Sie vermisste ihre Familie im Dorf und diese schöne Gegend. Li Ming sah, wie sehr Xiao Mei darunter litt, und brachte sie zurück ins Bergdorf. Als Xiao Mei die vertrauten Landschaften sah, konnte sie nicht anders, als in Erinnerungen zu schwelgen und fühlte sich wie in einen Traum aus ihrer Kindheit zurückversetzt. Auch Li Ming spürte den Charme seiner Heimat, und beide beschlossen, im Bergdorf eine neue Heimat zu gründen und ein einfaches, glückliches Leben zu führen.

Usage

这个成语可以用于描述一个人对某事、某地非常留恋,舍不得离开。

zhè ge chéng yǔ kě yǐ yòng yú miáo shù yī gè rén duì mǒu shì, mǒu dì fēi cháng liú liàn, shě bu de lí kāi.

Dieses Idiom kann verwendet werden, um zu beschreiben, wie sehr jemand an etwas oder einem Ort hängt und nicht weggehen möchte.

Examples

  • 孩子流连忘返地玩着玩具

    hái zi liú lián wàng fǎn de wán zhe wán jù

    Das Kind spielte mit dem Spielzeug und wollte nicht nach Hause gehen.

  • 他沉浸在美妙的音乐中,流连忘返

    tā chén jìn zài měi miào de yīn lè zhōng, liú lián wàng fǎn

    Er war in die wunderschöne Musik vertieft und vergaß die Zeit