流连忘返 s'attarder et oublier de revenir
Explanation
形容对某事、某地留恋不舍,忘记返回。
Décrit quelqu'un qui est tellement attaché à quelque chose ou à un endroit qu'il oublie de revenir.
Origin Story
在一个风景秀丽的山村里,住着一位名叫小梅的姑娘。她从小就热爱这片美丽的土地,每一天都沉浸在田野的芬芳和山间的小溪中。有一天,一位来自城里的青年,名叫李明,来到村里游玩。他被小梅的善良和美丽所吸引,两人很快便相爱了。李明向小梅求婚,小梅欣然答应。然而,李明家境富裕,他父母希望儿子能够在城市里发展,并极力反对这门婚事。小梅为了爱情,甘愿放弃一切,与李明回到了城市。然而,繁华的都市生活让小梅感到迷茫和失落,她思念着家乡的亲人,思念着那片美丽的土地。李明看出了小梅的心思,于是带着她回到了山村。小梅看到熟悉的景色,她流连忘返,仿佛回到了儿时的梦境。李明也深深地感受到家乡的魅力,两人决定在山村里安家,过着简单而幸福的生活。
Dans un village de montagne pittoresque vivait une jeune fille nommée Xiao Mei. Elle aimait cette belle terre depuis son enfance et passait chaque jour immergée dans le parfum des champs et les ruisseaux de montagne. Un jour, un jeune homme nommé Li Ming, venu de la ville, visita le village. Il fut attiré par la gentillesse et la beauté de Xiao Mei, et ils tombèrent rapidement amoureux. Li Ming fit sa demande en mariage à Xiao Mei, et elle accepta avec joie. Cependant, Li Ming était issu d'une famille riche, et ses parents souhaitaient que leur fils fasse carrière dans la ville. Ils étaient fermement opposés à cette relation. Par amour, Xiao Mei abandonna tout et retourna à la ville avec Li Ming. Cependant, la vie trépidante de la ville fit que Xiao Mei se sentit perdue et désespérée. Elle manquait à sa famille dans sa ville natale et à cette belle terre. Li Ming vit ce qu'il y avait dans le cœur de Xiao Mei et la ramena au village de montagne. Lorsque Xiao Mei vit le paysage familier, elle s'attarda et oublia de revenir, comme si elle était retournée aux rêves de son enfance. Li Ming ressentit également profondément le charme de sa ville natale, et ils décidèrent de s'installer dans le village de montagne et de vivre une vie simple et heureuse.
Usage
这个成语可以用于描述一个人对某事、某地非常留恋,舍不得离开。
Ce proverbe peut être utilisé pour décrire quelqu'un qui est très attaché à quelque chose ou à un endroit et ne veut pas partir.
Examples
-
孩子流连忘返地玩着玩具
hái zi liú lián wàng fǎn de wán zhe wán jù
L'enfant jouait avec le jouet et ne voulait pas rentrer.
-
他沉浸在美妙的音乐中,流连忘返
tā chén jìn zài měi miào de yīn lè zhōng, liú lián wàng fǎn
Il était absorbé par la belle musique et avait perdu la notion du temps