神思恍惚 Distratto
Explanation
形容精神不集中,心绪不宁的状态。
Descrive uno stato di disattenzione e irrequietezza.
Origin Story
话说唐朝有个秀才,名叫李白,他从小就聪明好学,但性格有些散漫。有一天,他去参加科举考试。考试当天,李白早早地来到了考场,但是他却神思恍惚,无法集中精力答题。他一会儿看看窗外飞舞的蝴蝶,一会儿又听着远处传来的鸟鸣声,思绪飘忽不定。他本想写一篇气势磅礴的文章,却怎么也提笔不起来,字迹潦草,文理不通。最后,他交了一篇粗制滥造的考卷,落榜了。从此,李白痛定思痛,发誓要改掉散漫的毛病,认真对待每一件事。他开始努力练习书法,并学习各种知识,最终成为了一位著名的诗仙。
Si narra che nella dinastia Tang vivesse uno studioso di nome Li Bai. Sin da bambino era intelligente e studioso, ma il suo carattere era alquanto instabile. Un giorno, andò a sostenere l'esame imperiale. Il giorno dell'esame, Li Bai arrivò presto all'aula, ma era molto distratto e non riusciva a concentrarsi sulle risposte. A volte osservava le farfalle che volteggiavano fuori dalla finestra, a volte ascoltava il canto degli uccelli provenienti da lontano, i suoi pensieri vagavano senza meta. Aveva intenzione di scrivere un articolo straordinario, ma non riusciva a impugnare la penna, la sua calligrafia era disordinata e la logica incoerente. Alla fine, consegnò un compito d'esame scadente e fallì. Da allora, Li Bai fece un'introspezione e giurò di cambiare le sue abitudini instabili e di prendere sul serio ogni questione. Iniziò a esercitarsi diligentemente nella calligrafia e a studiare vari tipi di conoscenze, e alla fine divenne un famoso poeta.
Usage
用于描写人精神不集中,心不在焉的状态。
Usato per descrivere lo stato di chi è distratto e assente.
Examples
-
他最近神思恍惚,工作效率大打折扣。
tā zuìjìn shénsī huǎnghū, gōngzuò xiàolǜ dà dǎzé kǒu
Ultimamente è molto distratto e la sua efficienza lavorativa è diminuita notevolmente.
-
连续加班,他神思恍惚,差点儿出车祸。
liánxù jiābān, tā shénsī huǎnghū, chà diǎnr chū chēhuò
Dopo aver lavorato straordinari di continuo, è diventato distratto e ha rischiato di avere un incidente d'auto.
-
考试前夜,他神思恍惚,难以入睡。
kǎoshì qiányè, tā shénsī huǎnghū, nán yǐ rùshuì
La notte prima dell'esame, era distratto e non riusciva a dormire