神思恍惚 ぼんやり
Explanation
形容精神不集中,心绪不宁的状态。
集中力がなく、落ち着かない状態を表す。
Origin Story
话说唐朝有个秀才,名叫李白,他从小就聪明好学,但性格有些散漫。有一天,他去参加科举考试。考试当天,李白早早地来到了考场,但是他却神思恍惚,无法集中精力答题。他一会儿看看窗外飞舞的蝴蝶,一会儿又听着远处传来的鸟鸣声,思绪飘忽不定。他本想写一篇气势磅礴的文章,却怎么也提笔不起来,字迹潦草,文理不通。最后,他交了一篇粗制滥造的考卷,落榜了。从此,李白痛定思痛,发誓要改掉散漫的毛病,认真对待每一件事。他开始努力练习书法,并学习各种知识,最终成为了一位著名的诗仙。
唐の時代に李白という学者がおりました。彼は幼い頃から聡明で勉強熱心でしたが、性格はやや散漫でした。ある日、彼は科挙試験を受けに行きました。試験当日、李白は試験会場に早く到着しましたが、彼はぼんやりしていて、問題に集中することができませんでした。彼は窓の外を舞う蝶々を見たり、遠くから聞こえる鳥の鳴き声を聞いたり、考えはさまよっていました。彼は素晴らしい論文を書こうとしていましたが、筆を執ることができず、字は乱れ、論理も支離滅裂でした。結局、彼は粗雑な答案用紙を提出して、試験に失敗しました。それから、李白は自分を反省し、散漫な癖を改め、物事に真剣に取り組むことを誓いました。彼は書道を熱心に練習し、様々な知識を学び、最終的には有名な詩仙となりました。
Usage
用于描写人精神不集中,心不在焉的状态。
集中力がなく、ぼんやりしている状態を表すのに使われます。
Examples
-
他最近神思恍惚,工作效率大打折扣。
tā zuìjìn shénsī huǎnghū, gōngzuò xiàolǜ dà dǎzé kǒu
最近彼はぼんやりしていて、仕事の効率がかなり悪くなっている。
-
连续加班,他神思恍惚,差点儿出车祸。
liánxù jiābān, tā shénsī huǎnghū, chà diǎnr chū chēhuò
連続して残業をした後、彼はぼんやりしていて、危うく交通事故を起こすところだった。
-
考试前夜,他神思恍惚,难以入睡。
kǎoshì qiányè, tā shénsī huǎnghū, nán yǐ rùshuì
試験の前夜、彼はぼんやりしていて眠れなかった。