程门度雪 Chengmen duxue
Explanation
程门度雪,比喻尊师重教,形容学生求学的认真和虔诚。
Chengmen duxue, metafora per rispettare gli insegnanti e apprezzare l'istruzione, descrive la serietà e la pietà di uno studente nell'apprendimento.
Origin Story
北宋时期,著名的理学家程颐先生德高望重,门下弟子众多。一天,大雪纷飞,寒风凛冽。程门之外,一位名叫杨时(shí)的青年学生,冒着鹅毛大雪,来到程颐先生家门前。他见程颐先生正在屋内与客人谈话,不愿轻易打扰先生的谈话,便站在门外等候,直到雪深及膝,也不肯离去。程颐先生发现杨时站在门外,便急忙出来询问,杨时恭敬地向先生请教学问。程颐先生被他的尊师重教的精神所感动,于是就出来与杨时在雪地里讨论学问。后来,人们就用“程门度雪”这个故事来形容尊师重教,形容学生求学的认真和虔诚。
Durante la dinastia Song settentrionale, il famoso studioso neoconfuciano signor Cheng Yi godeva di alta reputazione e aveva molti discepoli. Un giorno, cadde una forte nevicata e il vento era pungente. Fuori dalla porta del signor Cheng, uno studente giovane di nome Yang Shi, sfidando la forte nevicata, si recò alla porta del signor Cheng. Vide che il signor Cheng Yi stava parlando con gli ospiti all'interno e non voleva disturbare facilmente la conversazione, così aspettò fuori finché la neve non gli arrivò alle ginocchia prima di andarsene. Il signor Cheng Yi scoprì Yang Shi in piedi fuori, uscì subito per interrogarlo, Yang Shi chiese rispettosamente istruzioni al suo maestro. Il signor Cheng Yi fu commosso dal suo rispetto per gli insegnanti e dalla sua dedizione all'apprendimento, e uscì per discutere l'apprendimento con Yang Shi nella neve. In seguito, le persone usarono la storia di "Chengmen duxue" per descrivere il rispetto per gli insegnanti e l'apprezzamento dell'istruzione, e per descrivere la serietà e la pietà di uno studente nell'apprendimento.
Usage
用于形容对老师的尊敬和对学习的认真态度。
Usato per descrivere il rispetto per gli insegnanti e un atteggiamento serio nei confronti dell'apprendimento.
Examples
-
他为了学习,可谓是程门立雪,废寝忘食。
tā wèile xuéxí, kěwèi shì chéng mén lì xuě, fèi qǐn wàng shí.
Per studiare, si può dire che ha aspettato alla porta di Maestro Cheng sotto la neve, trascurando sonno e cibo.
-
年轻人应该向老前辈学习,做到程门立雪的境界。
nián qīng rén yīnggāi xiàng lǎo péiqīn xuéxí, zuò dào chéng mén lì xuě de jìngjiè。
I giovani dovrebbero imparare dagli anziani e raggiungere il livello di attesa alla porta di Maestro Cheng sotto la neve.