目中无人 mù zhōng wú rén Arrogante

Explanation

形容一个人骄傲自大,看不起别人。

Questa frase descrive una persona arrogante e presuntuosa, che guarda dall'alto in basso gli altri.

Origin Story

在一个繁华的都市里,住着一个名叫小明的年轻人。小明从小就天资聪颖,学习成绩优异,因此养成了目中无人的性格。他总是认为自己比别人聪明,看不起那些成绩不如他的人。有一次,小明参加了一次辩论比赛,对手是一个经验丰富的辩论高手。比赛开始后,小明便趾高气昂,目中无人,完全没有把对手放在眼里。他信口开河,胡言乱语,根本没有逻辑,也没有论据,完全是一副狂妄自大的姿态。结果,小明输掉了比赛,他的目中无人让他失去了比赛的机会,也失去了朋友的尊重。从那以后,小明开始反省自己,他意识到目中无人只会让自己失去更多。他开始学习谦虚,尊重别人,最终成为了一个受欢迎的人。

zai yi ge fan hua de du shi li, zhu zhe yi ge ming jiao xiao ming de nian qing ren. xiao ming cong xiao jiu tian zi cong ying, xue xi cheng ji you yi, yin ci yang cheng le mu zhong wu ren de xing ge. ta zong shi ren wei zi ji bi bie ren cong ming, kan bu qi na xie cheng ji bu ru ta de ren. you yi ci, xiao ming can jia le yi ci bian lun bi sai, dui shou shi yi ge jing yan feng fu de bian lun gao shou. bi sai kai shi hou, xiao ming bian zhi gao qiang ang, mu zhong wu ren, wan quan mei you ba dui shou fang zai yan li. ta xin kou kai he, hu yan lun yu, gen ben mei you luo ji, ye mei you lun ju, wan quan shi yi fu kuang wang zi da de zi tai. jie guo, xiao ming shu diao le bi sai, ta de mu zhong wu ren rang ta shi qu le bi sai de ji hui, ye shi qu le peng you de zun zhong. cong na yi hou, xiao ming kai shi fan xing zi ji, ta yi shi dao mu zhong wu ren zhi hui rang zi ji shi qu geng duo. ta kai shi xue xi qian xu, zun zhong bie ren, zui zhong cheng wei le yi ge shou huan ying de ren.

In una vivace metropoli viveva un giovane di nome Shyam. Shyam era intelligente fin dall'infanzia e aveva un'eccellente performance accademica. A causa di ciò, sviluppò una personalità arrogante. Pensava sempre di essere più intelligente degli altri e guardava dall'alto in basso coloro che non si esibivano bene come lui. Una volta, Shyam partecipò a una competizione di dibattito, il suo avversario era un oratore esperto. Quando la competizione iniziò, Shyam divenne arrogante e presuntuoso, non diede alcuna importanza al suo avversario. Parlò senza pensarci, disse sciocchezze, non aveva logica né prove, era solo arrogante e pieno di sé. Di conseguenza, Shyam perse la competizione, la sua arroganza gli fece perdere la possibilità di vincere e il rispetto dei suoi amici. Da quel giorno, Shyam iniziò a riflettere su se stesso. Si rese conto che l'arroganza lo avrebbe fatto perdere ancora di più. Iniziò ad imparare l'umiltà, a rispettare gli altri e alla fine divenne una persona popolare.

Usage

这个成语一般用来形容一个人自以为是,不把别人放在眼里,带有贬义。比如:他目中无人,从来不听别人的建议。

zhe ge cheng yu yi ban yong lai xing rong yi ge ren zi yi wei shi, bu ba bie ren fang zai yan li, dai you bian yi. bi ru: ta mu zhong wu ren, cong lai bu ting bie ren de jian yi.

Questo proverbio viene generalmente usato per descrivere qualcuno che si crede molto intelligente e non prende sul serio gli altri, con una connotazione negativa. Ad esempio: È così arrogante, non ascolta mai i consigli di nessuno.

Examples

  • 他目中无人,总是瞧不起别人。

    ta mu zhong wu ren, zong shi qiao bu qi bie ren.

    È così arrogante, guarda sempre dall'alto in basso gli altri.

  • 这孩子目中无人,不尊重老师。

    zhe ge hai zi mu zhong wu ren, bu zun zhong lao shi.

    Questo bambino è così arrogante, non rispetta gli insegnanti.

  • 他自以为是,目中无人,最终失去了朋友

    ta zi yi wei shi, mu zhong wu ren, zui zhong shi qu le peng you

    Si crede molto intelligente, è arrogante e alla fine ha perso i suoi amici