目中无人 Высокомерный
Explanation
形容一个人骄傲自大,看不起别人。
Эта фраза описывает человека, который высокомерен и самодоволен, который смотрит на других свысока.
Origin Story
在一个繁华的都市里,住着一个名叫小明的年轻人。小明从小就天资聪颖,学习成绩优异,因此养成了目中无人的性格。他总是认为自己比别人聪明,看不起那些成绩不如他的人。有一次,小明参加了一次辩论比赛,对手是一个经验丰富的辩论高手。比赛开始后,小明便趾高气昂,目中无人,完全没有把对手放在眼里。他信口开河,胡言乱语,根本没有逻辑,也没有论据,完全是一副狂妄自大的姿态。结果,小明输掉了比赛,他的目中无人让他失去了比赛的机会,也失去了朋友的尊重。从那以后,小明开始反省自己,他意识到目中无人只会让自己失去更多。他开始学习谦虚,尊重别人,最终成为了一个受欢迎的人。
В оживленном мегаполисе жил молодой человек по имени Шьям. Шьям был умен с детства и имел отличные академические достижения. Из-за этого он развил высокомерную личность. Он всегда думал, что он умнее других, и смотрел свысока на тех, кто не показывал таких же хороших результатов, как он. Однажды Шьям принял участие в дебатах, его противником был опытный оратор. Когда дебаты начались, Шьям стал высокомерным и самодовольным, он не придавал значения своему противнику. Он говорил бездумно, нес чушь, у него не было логики и доказательств, он был просто высокомерным и эгоистичным. В результате Шьям проиграл дебаты, его высокомерие лишило его возможности победить и уважения со стороны его друзей. С того дня Шьям начал размышлять о себе. Он понял, что высокомерие только потеряет ему еще больше. Он начал учиться смирению, уважать других, и в конечном итоге стал популярным человеком.
Usage
这个成语一般用来形容一个人自以为是,不把别人放在眼里,带有贬义。比如:他目中无人,从来不听别人的建议。
Эта идиома обычно используется для описания человека, который считает себя очень умным и не воспринимает других всерьез, с негативной коннотацией. Например: Он такой высокомерный, он никогда никому не слушает.
Examples
-
他目中无人,总是瞧不起别人。
ta mu zhong wu ren, zong shi qiao bu qi bie ren.
Он такой высокомерный, всегда смотрит на всех свысока.
-
这孩子目中无人,不尊重老师。
zhe ge hai zi mu zhong wu ren, bu zun zhong lao shi.
Этот ребенок такой надменный, он не уважает учителей.
-
他自以为是,目中无人,最终失去了朋友
ta zi yi wei shi, mu zhong wu ren, zui zhong shi qu le peng you
Он считает себя очень умным, он высокомерен, и в итоге он потерял друзей