言过其实 Esagerazione
Explanation
指说话超过实际情况,夸大其词。
Si riferisce al parlare oltre la situazione reale, esagerazione.
Origin Story
话说三国时期,蜀汉丞相诸葛亮,麾下有一员大将名叫马谡。马谡此人,足智多谋,长于论兵,诸葛亮对他十分器重。然而,马谡有个致命的弱点,就是言过其实,好夸夸其谈,常常把自己的才能和见识吹嘘得天花乱坠。一次,魏国大军来犯,诸葛亮决定派兵前往街亭阻击敌军,他将这一重任交给了马谡。马谡胸有成竹地接受了任务,并向诸葛亮保证,他一定能守住街亭。然而,马谡并未认真研判地形,而是凭借自己纸上谈兵的知识,将兵力部署在山谷之中,结果被魏军将领张郃打了个措手不及,大败而归。诸葛亮闻讯后,痛心疾首,只得挥泪斩马谡,以正军纪。街亭失守,蜀军元气大伤,魏军趁机攻城掠地,蜀汉因此蒙受了巨大的损失。马谡的失败,不仅是军事上的失误,更是他言过其实,脱离实际的悲剧。他的教训,警示着后世,任何事情都必须脚踏实地,不能好高骛远,更不能言过其实,夸夸其谈。
Durante il periodo dei Tre Regni, Zhuge Liang, il primo ministro di Shu Han, aveva sotto il suo comando un generale di nome Ma Su. Ma Su era un uomo di ingegno e strategia, e Zhuge Liang lo teneva in alta considerazione. Tuttavia, Ma Su aveva un difetto fatale: era incline all'esagerazione e spesso si vantava delle sue capacità e conoscenze. Una volta, quando l'esercito Wei attaccò, Zhuge Liang decise di inviare truppe a Jie Ting per fermare l'esercito nemico, e affidò questo importante compito a Ma Su. Ma Su accettò con sicurezza il compito e assicurò a Zhuge Liang che avrebbe potuto difendere Jie Ting. Tuttavia, Ma Su non studiò attentamente il terreno, ma si affidò alla sua conoscenza del pensiero strategico e schierò le sue truppe nella valle. Di conseguenza, il generale dell'esercito Wei, Zhang He, colse completamente di sorpresa l'esercito Shu e subì una sconfitta schiacciante. Quando Zhuge Liang ricevette la notizia, fu profondamente rattristato e dovette giustiziare Ma Su con le lacrime agli occhi per mantenere la disciplina nell'esercito. La perdita di Jie Ting indebolì gravemente l'esercito Shu, e l'esercito Wei colse l'occasione per conquistare città e saccheggiare territori. Di conseguenza, Shu Han subì enormi perdite. Il fallimento di Ma Su non fu solo un errore militare, ma anche una tragedia derivante dalle sue esagerazioni e dalla mancanza di realismo. La sua lezione avverte le generazioni future che tutto deve essere basato sulla realtà, non si deve essere troppo ambiziosi e bisogna stare attenti all'esagerazione e alla vanteria.
Usage
用于形容说话超过实际情况,夸夸其谈。常用于批评或讽刺。
Usato per descrivere il parlare oltre la situazione reale, vantarsi. Spesso usato per criticare o satireggiare.
Examples
-
他的说法言过其实,缺乏事实依据。
tade shuofa yanguo qishi, quefu shi shi yiju
La sua affermazione è un'esagerazione e manca di basi fattuali.
-
这次的宣传言过其实,导致了消费者的不满。
zheyici de xuanchuan yanguo qishi, daozhile xiaofeizhe de bumian
Questa pubblicità è esagerata e ha portato alla insoddisfazione dei consumatori.
-
他的简历言过其实,夸大了自己的能力。
tade jianli yanguo qishi, kuazhdale ziji de nengli
Il suo curriculum è esagerato, esagerando le sue capacità