金童玉女 Jin Tong Yu Nu Fanciulli d'oro

Explanation

原指道教中侍奉神仙的童男童女,后泛指天真活泼、容貌俊美的少年男女。

Originariamente si riferiva ai fanciulli e alle fanciulle che servivano le divinità taoiste; in seguito, ha assunto un significato più ampio, riferendosi a giovani uomini e donne belli e vivaci.

Origin Story

很久以前,在昆仑山上住着一位神仙,他身边侍奉着两个童男童女,一个叫金童,一个叫玉女。金童玉女长得非常漂亮,而且心地善良,他们每天都会为神仙采摘灵芝仙草,侍奉神仙饮食起居。神仙很喜爱他们,常常带着他们游历名山大川。一天,神仙带着金童玉女来到人间,想看看人间的景象。他们来到一个村庄,看到孩子们在田间玩耍,金童玉女也加入了他们的游戏,孩子们都非常开心。玩累了,他们便坐在树荫下休息,金童玉女给孩子们讲故事,讲述他们神仙世界的奇闻异事,孩子们听得津津有味。直到夕阳西下,神仙才带着金童玉女回到昆仑山上。金童玉女对这次人间之旅留下了深刻的印象,他们更加珍惜人间的美好,也更加热爱自己的工作。从此以后,他们更加努力地侍奉神仙,为人间带来更多的美好。

henjiu yiqian, zai kunlun shanshang zhù zhe yiwèi shénxiān, tā shēnbiān shìfèngzhe liǎng ge tóngnán tóngnǚ, yīgè jiào jīntóng, yīgè jiào yùnǚ. jīntóng yùnǚ zhǎng de fēicháng piàoliang, érqiě xīn dì shànliáng, tāmen měitiān dōu huì wèi shénxiān cǎizhāi língzhī xiāncǎo, shìfèng shénxiān yǐnshí qǐjú. shénxiān hěn xǐ'ài tāmen, chángcháng dài zhe tāmen yóulì míngshān dàchuān. yītiān, shénxiān dài zhe jīntóng yùnǚ lái dào rénjiān, xiǎng kànkan rénjiān de jǐngxiàng. tāmen lái dào yīgè cūnzhuāng, kàn dào háizimen zài tiánjiān wánshuǎ, jīntóng yùnǚ yě jiārù le tāmen de yóuxì, háizimen dōu fēicháng kāixīn. wánlèile, tāmen biàn zuò zài shù yīn xià xiūxí, jīntóng yùnǚ gěi háizimen jiǎng gùshì, jiǎngshù tāmen shénxiān shìjiè de qíwén yìshì, háizimen tīng de jīnjīnwèi. zhídào xīyáng xīxià, shénxiān cái dài zhe jīntóng yùnǚ huí dào kūnlún shānshàng. jīntóng yùnǚ duì zhè cì rénjiān zhī lǚ liú xià le shēnkè de yìnxiàng, tāmen gèngjiā zhēnxī rénjiān de měihǎo, yě gèngjiā rè'ài zìjǐ de gōngzuò. cóngcǐ yǐhòu, tāmen gèngjiā nǔlì de shìfèng shénxiān, wèi rénjiān dài lái gèng duō de měihǎo.

Molto tempo fa, sul Monte Kunlun viveva una divinità servita da due giovani assistenti, uno chiamato Jin Tong e l'altro Yu Nu. Jin Tong e Yu Nu erano molto belli e di buon cuore. Ogni giorno raccoglievano Ganoderma lucidum e altre erbe magiche per la divinità e si occupavano delle sue necessità quotidiane. La divinità li amava molto e spesso li portava in viaggio su famose montagne e fiumi. Un giorno, la divinità portò Jin Tong e Yu Nu nel mondo umano per vedere com'era. Arrivarono in un villaggio e videro dei bambini giocare nei campi. Jin Tong e Yu Nu si unirono ai loro giochi, e i bambini furono molto felici. Quando furono stanchi, si riposarono all'ombra degli alberi. Jin Tong e Yu Nu raccontarono ai bambini storie di strani eventi nel mondo della loro divinità, e i bambini ascoltarono con grande interesse. Solo quando il sole iniziò a tramontare, la divinità riportò Jin Tong e Yu Nu sul Monte Kunlun. Jin Tong e Yu Nu furono profondamente colpiti da questo viaggio nel mondo umano. Apprezzarono ancora di più la bellezza del mondo umano e amarono ancora di più il loro lavoro. Da allora in poi, servirono la divinità con ancora più impegno, portando più cose buone nel mondo umano.

Usage

多用于描写天真无邪或美丽动人的少年男女。

duoyongyu miaoxie tiānzhēn wúxié huò měilì dòngrén de shàonián nánnǚ

Spesso usato per descrivere giovani uomini e donne innocenti o belli.

Examples

  • 舞台上,一对金童玉女翩翩起舞,赢得满堂喝彩。

    wutaishang, yidui jintongyunv pianpian qiwu, yingde mantang hecai.

    Sul palco, una coppia di fanciulli d'oro danzava con grazia, ottenendo un applauso fragoroso.

  • 这幅画描绘了一对金童玉女在仙境中嬉戏的场景。

    zhefu hua miaohui le yidui jintongyunv zai xianjing zhong xixi de changjing

    Il dipinto raffigura una coppia di fanciulli d'oro che giocano in una terra fatata.