书面报告 Rapporto Scritto
Dialoghi
Dialoghi 1
中文
张先生:您好,李经理,这份关于市场分析的书面报告,您方便现在过目一下吗?
李经理:当然可以,张先生。请您稍等,我仔细阅读一下。
张先生:好的,请问您有什么疑问,尽管提出来,我们再进行讨论。
李经理:这份报告数据翔实,分析透彻,特别是关于潜在市场规模的预测,让我印象深刻。不过,在第5页关于竞争对手分析的部分,能否补充一些具体案例?
张先生:好的,李经理,我回去后立即补充,争取在明天上午之前完成修改,再发给您。
李经理:好的,谢谢张先生的细致工作。
拼音
Italian
Sig. Zhang: Buongiorno, Sig. Li, ha tempo di dare un'occhiata a questo rapporto scritto sull'analisi di mercato ora?
Sig. Li: Certo, Sig. Zhang. Attenda un momento, lo leggerò attentamente.
Sig. Zhang: Va bene, non esiti a fare domande, possiamo discuterne ulteriormente.
Sig. Li: Il rapporto è molto dettagliato e l'analisi è approfondita, sono particolarmente colpito dalla previsione delle dimensioni del mercato potenziale. Tuttavia, nella sezione di analisi dei concorrenti a pagina 5, potrebbe aggiungere alcuni esempi specifici?
Sig. Zhang: Va bene, Sig. Li, li aggiungerò immediatamente dopo il mio ritorno e cercherò di completare la revisione e inviarla entro domani mattina.
Sig. Li: Va bene, grazie, Sig. Zhang, per il suo lavoro meticoloso.
Espressioni Frequenti
书面报告
rapporto scritto
Contesto Culturale
中文
在中国商务场合,书面报告通常需要正式、严谨,力求数据准确、分析透彻。
拼音
Italian
Nel contesto commerciale italiano, i rapporti scritti sono generalmente formali e precisi, con enfasi sull'accuratezza dei dati e su un'analisi approfondita. Lo stile può variare a seconda del livello di formalità della relazione.
In formal business settings in Italy, written reports are usually formal, concise, and data-driven, emphasizing precision and clarity. A more informal setting might allow for a slightly more conversational style, but professionalism remains key
Espressioni Avanzate
中文
本报告基于严谨的数据分析,得出了以下结论…
本报告旨在为贵公司提供…方面的决策支持…
本报告的研究结果具有重要的参考价值…
拼音
Italian
Questo rapporto si basa su un'analisi rigorosa dei dati ed è giunto alle seguenti conclusioni...
Questo rapporto intende fornire alla vostra azienda un supporto decisionale in termini di...
I risultati della ricerca di questo rapporto hanno un importante valore di riferimento...
Tabu Culturali
中文
避免使用过于口语化或不正式的语言;避免夸大或虚报数据;注意尊重对方文化背景。
拼音
bìmiǎn shǐyòng guòyú kǒuyǔhuà huò bù zhèngshì de yǔyán;bìmiǎn kuādà huò xūbào shùjù;zhùyì zūnzhòng duìfāng wénhuà bèijǐng。
Italian
Evitare di usare un linguaggio troppo colloquiale o informale; evitare di esagerare o travisare i dati; rispettare il contesto culturale dell'altra parte.Punti Chiave
中文
在商务场景中,书面报告的语言应简洁明了,数据准确无误,逻辑清晰,结论明确。
拼音
Italian
In contesti commerciali, un rapporto scritto deve usare un linguaggio conciso e chiaro, dati precisi e privi di errori, una logica chiara e conclusioni chiare.Consigli di Pratica
中文
反复练习书面报告的写作和表达,提高语言的准确性和逻辑性。
多阅读一些高质量的书面报告,学习其写作技巧和表达方式。
可以与朋友或同事进行模拟练习,提高实际运用能力。
拼音
Italian
Esercitarsi ripetutamente nella scrittura e nella presentazione di rapporti scritti per migliorare la precisione e la logica del proprio linguaggio.
Leggere molti rapporti scritti di alta qualità per imparare le tecniche di scrittura e i metodi espressivi.
È possibile effettuare esercitazioni simulate con amici o colleghi per migliorare le proprie capacità pratiche.