初次见面 Primo Incontro
Dialoghi
Dialoghi 1
中文
李明:您好,王先生,很高兴认识您。
王刚:您好,李先生,幸会幸会。
李明:我是星河集团的李明,负责国际贸易。
王刚:我是远航公司的王刚,主要负责市场拓展。
李明:久仰远航公司的大名,这次有机会合作真是荣幸。
王刚:不敢当,互相学习,共同进步。
李明:您看,咱们找个地方详细谈谈合作项目?
王刚:好,我这边时间比较充裕,您安排。
拼音
Italian
Li Ming: Buongiorno, signor Wang, piacere di conoscerla.
Wang Gang: Buongiorno, signor Li, il piacere è mio.
Li Ming: Sono Li Ming del gruppo Xinghe, responsabile del commercio internazionale.
Wang Gang: Sono Wang Gang della Yuanhang Company, principalmente responsabile dello sviluppo del mercato.
Li Ming: Ho sentito parlare molto della Yuanhang Company, è un onore avere l'opportunità di collaborare con lei.
Wang Gang: Il piacere è reciproco, possiamo imparare gli uni dagli altri e progredire insieme.
Li Ming: Le andrebbe di trovare un posto per discutere nel dettaglio il progetto di collaborazione?
Wang Gang: Certo, ho molto tempo a disposizione, organizzi pure lei.
Dialoghi 2
中文
李明:您好,王先生,很高兴认识您。
王刚:您好,李先生,幸会幸会。
李明:我是星河集团的李明,负责国际贸易。
王刚:我是远航公司的王刚,主要负责市场拓展。
李明:久仰远航公司的大名,这次有机会合作真是荣幸。
王刚:不敢当,互相学习,共同进步。
李明:您看,咱们找个地方详细谈谈合作项目?
王刚:好,我这边时间比较充裕,您安排。
Italian
Li Ming: Buongiorno, signor Wang, piacere di conoscerla.
Wang Gang: Buongiorno, signor Li, il piacere è mio.
Li Ming: Sono Li Ming del gruppo Xinghe, responsabile del commercio internazionale.
Wang Gang: Sono Wang Gang della Yuanhang Company, principalmente responsabile dello sviluppo del mercato.
Li Ming: Ho sentito parlare molto della Yuanhang Company, è un onore avere l'opportunità di collaborare con lei.
Wang Gang: Il piacere è reciproco, possiamo imparare gli uni dagli altri e progredire insieme.
Li Ming: Le andrebbe di trovare un posto per discutere nel dettaglio il progetto di collaborazione?
Wang Gang: Certo, ho molto tempo a disposizione, organizzi pure lei.
Espressioni Frequenti
初次见面
Primo incontro
Contesto Culturale
中文
在中国的商业场合,初次见面通常会互相问候,交换名片,并简要介绍各自的公司和职位。中国人重视关系,因此在正式场合,可能会进行一些寒暄,以建立良好的关系。
拼音
Italian
Nel contesto commerciale cinese, i primi incontri solitamente includono saluti, scambio di biglietti da visita e brevi presentazioni delle rispettive aziende e posizioni. I cinesi attribuiscono grande importanza alle relazioni, quindi in contesti formali, si tende a scambiare alcune frasi di circostanza per costruire un buon rapporto.
Espressioni Avanzate
中文
敝公司一直致力于…
我们公司在…领域处于领先地位
我们非常期待与贵公司进一步合作
拼音
Italian
La nostra azienda si impegna da sempre per…
La nostra azienda è leader nel settore…
Non vediamo l'ora di una ulteriore collaborazione con la vostra azienda
Tabu Culturali
中文
避免谈论敏感话题,例如政治、宗教等。
拼音
Bìmiǎn tánlùn mǐngǎn huàtí, lìrú zhèngzhì, zōngjiào děng.
Italian
Evitare di parlare di argomenti delicati, come politica e religione.Punti Chiave
中文
初次见面应注意礼貌和尊重,选择合适的称呼和语言。根据对方身份和年龄调整交流方式。
拼音
Italian
Al primo incontro, è necessario prestare attenzione alla cortesia e al rispetto, scegliendo l'appellativo e il linguaggio appropriati. Adattare il modo di comunicare in base all'identità e all'età dell'altra persona.Consigli di Pratica
中文
多练习不同场景下的对话,例如商务洽谈、朋友聚会等。
模拟真实的场景,提高语言表达能力。
注意观察中国人在商务场合的交流方式,学习他们的礼仪和习惯。
拼音
Italian
Esercitarsi a dialogare in diversi contesti, come trattative commerciali, incontri con amici, ecc.
Simulare situazioni reali per migliorare le capacità di espressione linguistica.
Osservare attentamente il modo in cui i cinesi comunicano in contesti commerciali, imparando le loro regole di etichetta e abitudini.