确定活动日期 Conferma delle date degli eventi
Dialoghi
Dialoghi 1
中文
李明:你好,王老师,我们文化交流活动的日期定下来了吗?
王老师:你好,李明。还没呢,我正想和你商量一下。你看10月28日或者11月4日哪天比较合适?
李明:10月28日那天我有点事情,11月4日可以。
王老师:好的,那我们就定在11月4日,怎么样?
李明:没问题,谢谢王老师!
王老师:不客气,到时候我会把具体安排发给你。
拼音
Italian
Li Ming: Ciao, professor Wang, abbiamo già deciso la data per il nostro evento di scambio culturale?
Professor Wang: Ciao Li Ming. Non ancora, stavo proprio per parlarne con te. Il 28 ottobre o il 4 novembre quale ti va meglio?
Li Ming: Il 28 ottobre ho un impegno, ma il 4 novembre va bene.
Professor Wang: Ok, allora fissiamolo per il 4 novembre. Ti sembra giusto?
Li Ming: Perfetto, grazie professor Wang!
Professor Wang: Prego, ti manderò i dettagli più tardi.
Espressioni Frequenti
确定活动日期
Confermare la data dell'evento
Contesto Culturale
中文
在中国,确定活动日期通常需要提前协商,考虑到双方的时间安排和重要节日。
拼音
Italian
In Cina, la conferma della data di un evento di solito comporta una consultazione preventiva, tenendo conto degli impegni di entrambe le parti e delle festività importanti.
Espressioni Avanzate
中文
考虑到…的时间安排,我们建议…
为了确保…的顺利进行,我们建议将活动日期定在…
拼音
Italian
Considerando l'agenda di ..., suggeriamo ...
Per garantire il buon svolgimento di ..., suggeriamo di fissare la data dell'evento a ...
Tabu Culturali
中文
避免在重要的传统节日或忌日安排活动,选择日期时应尽量避开这些日子,并尊重中国文化传统。
拼音
Bìmiǎn zài zhòngyào de chuántǒng jiérì huò jì rì ānpái huódòng,xuǎnzé rìqī shí yīng jǐnliàng bìkāi zhèxiē rìzi,bìng zūnjìng zhōngguó wénhuà chuántǒng。
Italian
È opportuno evitare di pianificare eventi in giorni festivi tradizionali importanti o giorni commemorativi. Quando si sceglie una data, è bene evitare questi giorni e rispettare le tradizioni culturali cinesi.Punti Chiave
中文
考虑参与者的年龄、身份和时间安排,选择一个对大多数人来说都方便的日期。
拼音
Italian
Considerate l'età, lo status e gli impegni dei partecipanti e scegliete una data che vada bene alla maggior parte delle persone.Consigli di Pratica
中文
多练习不同情境下的日期表达方式,例如正式场合和非正式场合。
与朋友或家人进行角色扮演,模拟确定活动日期的场景。
拼音
Italian
Esercitate a esprimere le date in contesti diversi, ad esempio contesti formali e informali.
Fate dei giochi di ruolo con amici o familiari, simulando lo scenario di conferma delle date di un evento.