管理风格 Stile di Gestione Guǎnlǐ fēnggé

Dialoghi

Dialoghi 1

中文

老李:小王,最近项目进展如何?
小王:李经理,项目进展顺利,目前已经完成了80%。
老李:嗯,不错。有什么困难需要我帮忙解决的吗?
小王:暂时没有,不过我感觉团队沟通效率还可以再提高一些。
老李:好的,我会安排一次团队建设活动,促进大家的沟通。

拼音

Lao Li:Xiao Wang,zuìjìn xiàngmù jìnzhǎn rúhé?
Xiao Wang:Li jīnglǐ,xiàngmù jìnzhǎn shùnlì,mùqián yǐjīng wánchéngle 80%。
Lao Li:ěn,bùcuò。Yǒu shénme kùnnán xūyào wǒ bāngmáng jiějué de ma?
Xiao Wang:Zànshí méiyǒu,bùguò wǒ gǎnjué tuánduì gōutōng xiàolǜ hái kěyǐ zài tígāo yīxiē。
Lao Li:hǎo de,wǒ huì ānpái yīcì tuánduì jiànshè huódòng,cùjìn dàjiā de gōutōng。

Italian

Lao Li: Xiao Wang, come procede il progetto?
Xiao Wang: Signor Li, il progetto procede bene, al momento è completato all'80%.
Lao Li: Mmm, non male. Ci sono difficoltà che posso aiutarti a risolvere?
Xiao Wang: Per ora no, ma penso che l'efficienza della comunicazione di squadra possa essere migliorata.
Lao Li: Va bene, organizzerò un'attività di team building per migliorare la comunicazione.

Espressioni Frequenti

管理风格

Guǎnlǐ fēnggé

Stile di gestione

Contesto Culturale

中文

中国传统管理风格强调等级制度和集体主义,注重人情关系。领导者通常扮演着家长式角色,关心员工的个人生活。

在正式场合,沟通较为正式,注重礼仪和尊重。非正式场合,沟通较为轻松随意。

拼音

Zhōngguó chuántǒng guǎnlǐ fēnggé qiángdiào děngjí zhìdù hé jítǐ zhǔyì,zhòngshì rénqíng guānxi。Lǐngdǎozhe tōngcháng bànyǎn zhe jiāzhǎng shì jiǎosè,guānxīn yuángōng de gèrén shēnghuó。

Zài zhèngshì chǎnghé,gōutōng jiào wèi zhèngshì,zhòngshì lǐyí hé zūnjìng。Fēi zhèngshì chǎnghé,gōutōng jiào wèi qīngsōng suíyì。

Italian

Gli stili di gestione tradizionali cinesi enfatizzano la gerarchia e il collettivismo, dando importanza alle relazioni personali. I leader spesso assumono un ruolo paternalistico, preoccupandosi della vita personale dei dipendenti.

Nelle situazioni formali, la comunicazione tende ad essere formale e pone l'accento sull'etichetta e sul rispetto. Le situazioni informali consentono una comunicazione più rilassata e informale.

Espressioni Avanzate

中文

在充分考虑团队成员意见的基础上,制定更具灵活性和包容性的管理方案。

通过有效的沟通机制,建立扁平化的组织结构,提升团队协作效率。

运用激励机制,激发团队成员的积极性和创造力,推动项目高效完成。

拼音

Zài chōngfèn kǎolǜ tuánduì chéngyuán yìjiàn de jīchǔ shàng,zhìdìng gèng jù línghuó xìng hé bāoróng xìng de guǎnlǐ fāng'àn。

Tōngguò yǒuxiào de gōutōng jīzhì,jiànlì piǎngdiǎn huà de zǔzhī jiégòu,tíshēng tuánduì xiézuò xiàolǜ。

Yòngyùn jīlì jīzhì,jīfā tuánduì chéngyuán de jījí xìng hé chuàngzàolì,tuīdòng xiàngmù gāoxiào wánchéng。

Italian

Sviluppare un piano di gestione più flessibile e inclusivo sulla base di una considerazione approfondita delle opinioni dei membri del team.

Stabilire una struttura organizzativa più piatta attraverso meccanismi di comunicazione efficaci per migliorare l'efficienza di collaborazione del team.

Utilizzare meccanismi di incentivazione per stimolare la proattività e la creatività dei membri del team, guidando il completamento efficiente del progetto.

Tabu Culturali

中文

避免在公开场合直接批评下属,要注重维护他们的面子。

拼音

Bìmiǎn zài gōngkāi chǎnghé zhíjiē pīpíng xiàshǔ,yào zhòngshì wéihù tāmen de miànzi。

Italian

Evitare di criticare direttamente i subordinati in pubblico; prestare attenzione al concetto di "salvare la faccia".

Punti Chiave

中文

该场景适用于中国文化背景下的管理沟通,需要根据实际情况和对象灵活调整沟通方式。

拼音

Gāi chǎngjǐng shìyòng yú Zhōngguó wénhuà bèijǐng xià de guǎnlǐ gōutōng,xūyào gēnjù shíjì qíngkuàng hé duìxiàng línghuó tiáozhěng gōutōng fāngshì。

Italian

Questo scenario è adatto per la comunicazione di gestione in un contesto culturale cinese e deve essere adattato in modo flessibile in base alla situazione specifica e alle persone coinvolte.

Consigli di Pratica

中文

多进行角色扮演练习,模拟不同情境下的对话。

注意观察中国管理者和员工之间的沟通方式,学习他们的技巧。

在练习中不断总结经验,提高自己的跨文化沟通能力。

拼音

Duō jìnxíng juésè bànyǎn liànxí,mòmǐ bùtóng qíngjìng xià de duìhuà。

Zhùyì guānchá Zhōngguó guǎnlǐ zhě hé yuángōng zhī jiān de gōutōng fāngshì,xuéxí tāmen de jìqiǎo。

Zài liànxí zhōng bùduàn zǒngjié jīngyàn,tígāo zìjǐ de kuà wénhuà gōutōng nénglì。

Italian

Esercitarsi con giochi di ruolo per simulare dialoghi in vari scenari.

Osservare gli stili di comunicazione tra manager e dipendenti cinesi per imparare le loro tecniche.

Riepilogare continuamente le esperienze durante la pratica per migliorare le capacità di comunicazione interculturale.