管理风格 Estilo de gestão
Diálogos
Diálogos 1
中文
老李:小王,最近项目进展如何?
小王:李经理,项目进展顺利,目前已经完成了80%。
老李:嗯,不错。有什么困难需要我帮忙解决的吗?
小王:暂时没有,不过我感觉团队沟通效率还可以再提高一些。
老李:好的,我会安排一次团队建设活动,促进大家的沟通。
拼音
Portuguese
Lao Li: Xiao Wang, como está indo o projeto?
Xiao Wang: Gerente Li, o projeto está indo bem, já concluímos 80%.
Lao Li: Hum, bom. Há alguma dificuldade que eu possa ajudar a resolver?
Xiao Wang: Por enquanto não, mas sinto que a eficiência de comunicação da equipe pode ser melhorada.
Lao Li: Ok, vou organizar uma atividade de formação de equipe para melhorar a comunicação.
Expressões Comuns
管理风格
Estilo de gestão
Contexto Cultural
中文
中国传统管理风格强调等级制度和集体主义,注重人情关系。领导者通常扮演着家长式角色,关心员工的个人生活。
在正式场合,沟通较为正式,注重礼仪和尊重。非正式场合,沟通较为轻松随意。
拼音
Portuguese
Os estilos de gestão tradicionais chineses enfatizam a hierarquia e o coletivismo, dando importância aos relacionamentos pessoais. Os líderes muitas vezes assumem um papel paternalista, preocupando-se com a vida pessoal dos funcionários.
Em ambientes formais, a comunicação tende a ser formal e enfatiza a etiqueta e o respeito. Ambientes informais permitem uma comunicação mais descontraída e informal.
Expressões Avançadas
中文
在充分考虑团队成员意见的基础上,制定更具灵活性和包容性的管理方案。
通过有效的沟通机制,建立扁平化的组织结构,提升团队协作效率。
运用激励机制,激发团队成员的积极性和创造力,推动项目高效完成。
拼音
Portuguese
Desenvolver um plano de gestão mais flexível e inclusivo, baseado numa consideração cuidadosa das opiniões dos membros da equipa.
Estabelecer uma estrutura organizacional mais achatada através de mecanismos de comunicação eficazes para melhorar a eficiência da colaboração de equipa.
Utilizar mecanismos de incentivo para inspirar a proatividade e criatividade dos membros da equipa, impulsionando a conclusão eficiente do projeto.
Tabus Culturais
中文
避免在公开场合直接批评下属,要注重维护他们的面子。
拼音
Bìmiǎn zài gōngkāi chǎnghé zhíjiē pīpíng xiàshǔ,yào zhòngshì wéihù tāmen de miànzi。
Portuguese
Evite criticar diretamente subordinados em público; seja cuidadoso ao preservar a imagem deles.Pontos Chave
中文
该场景适用于中国文化背景下的管理沟通,需要根据实际情况和对象灵活调整沟通方式。
拼音
Portuguese
Este cenário é adequado para a comunicação de gestão num contexto cultural chinês e precisa ser adaptado de forma flexível de acordo com a situação específica e as pessoas envolvidas.Dicas de Prática
中文
多进行角色扮演练习,模拟不同情境下的对话。
注意观察中国管理者和员工之间的沟通方式,学习他们的技巧。
在练习中不断总结经验,提高自己的跨文化沟通能力。
拼音
Portuguese
Pratique role-playing para simular diálogos em vários cenários.
Observe os estilos de comunicação entre gerentes e funcionários chineses para aprender suas técnicas.
Resuma continuamente as experiências durante a prática para melhorar as habilidades de comunicação intercultural.