管理风格 Стиль Управления Guǎnlǐ fēnggé

Диалоги

Диалоги 1

中文

老李:小王,最近项目进展如何?
小王:李经理,项目进展顺利,目前已经完成了80%。
老李:嗯,不错。有什么困难需要我帮忙解决的吗?
小王:暂时没有,不过我感觉团队沟通效率还可以再提高一些。
老李:好的,我会安排一次团队建设活动,促进大家的沟通。

拼音

Lao Li:Xiao Wang,zuìjìn xiàngmù jìnzhǎn rúhé?
Xiao Wang:Li jīnglǐ,xiàngmù jìnzhǎn shùnlì,mùqián yǐjīng wánchéngle 80%。
Lao Li:ěn,bùcuò。Yǒu shénme kùnnán xūyào wǒ bāngmáng jiějué de ma?
Xiao Wang:Zànshí méiyǒu,bùguò wǒ gǎnjué tuánduì gōutōng xiàolǜ hái kěyǐ zài tígāo yīxiē。
Lao Li:hǎo de,wǒ huì ānpái yīcì tuánduì jiànshè huódòng,cùjìn dàjiā de gōutōng。

Russian

Лао Ли: Сяо Ван, как продвигается проект?
Сяо Ван: Ли, менеджер, проект идёт гладко, на данный момент завершено 80%.
Лао Ли: Хм, неплохо. Есть ли какие-либо трудности, в которых я могу помочь?
Сяо Ван: Пока нет, но я чувствую, что эффективность общения в команде можно улучшить.
Лао Ли: Хорошо, я организую мероприятие по тимбилдингу для улучшения общения.

Часто используемые выражения

管理风格

Guǎnlǐ fēnggé

Стиль управления

Культурный фон

中文

中国传统管理风格强调等级制度和集体主义,注重人情关系。领导者通常扮演着家长式角色,关心员工的个人生活。

在正式场合,沟通较为正式,注重礼仪和尊重。非正式场合,沟通较为轻松随意。

拼音

Zhōngguó chuántǒng guǎnlǐ fēnggé qiángdiào děngjí zhìdù hé jítǐ zhǔyì,zhòngshì rénqíng guānxi。Lǐngdǎozhe tōngcháng bànyǎn zhe jiāzhǎng shì jiǎosè,guānxīn yuángōng de gèrén shēnghuó。

Zài zhèngshì chǎnghé,gōutōng jiào wèi zhèngshì,zhòngshì lǐyí hé zūnjìng。Fēi zhèngshì chǎnghé,gōutōng jiào wèi qīngsōng suíyì。

Russian

Традиционные китайские стили управления подчеркивают иерархию и коллективизм, придавая большое значение личным отношениям. Руководители часто играют роль наставников, заботясь о личной жизни сотрудников.

В формальной обстановке общение, как правило, формально, с акцентом на этикет и уважение. Неформальная обстановка допускает более непринужденное общение.

Продвинутые выражения

中文

在充分考虑团队成员意见的基础上,制定更具灵活性和包容性的管理方案。

通过有效的沟通机制,建立扁平化的组织结构,提升团队协作效率。

运用激励机制,激发团队成员的积极性和创造力,推动项目高效完成。

拼音

Zài chōngfèn kǎolǜ tuánduì chéngyuán yìjiàn de jīchǔ shàng,zhìdìng gèng jù línghuó xìng hé bāoróng xìng de guǎnlǐ fāng'àn。

Tōngguò yǒuxiào de gōutōng jīzhì,jiànlì piǎngdiǎn huà de zǔzhī jiégòu,tíshēng tuánduì xiézuò xiàolǜ。

Yòngyùn jīlì jīzhì,jīfā tuánduì chéngyuán de jījí xìng hé chuàngzàolì,tuīdòng xiàngmù gāoxiào wánchéng。

Russian

Разработайте более гибкий и инклюзивный план управления, основанный на тщательном учёте мнений членов команды.

Создайте более плоскую организационную структуру с помощью эффективных механизмов коммуникации для повышения эффективности командной работы.

Используйте механизмы стимулирования, чтобы стимулировать активность и креативность членов команды и обеспечить эффективное завершение проекта.

Культурные запреты

中文

避免在公开场合直接批评下属,要注重维护他们的面子。

拼音

Bìmiǎn zài gōngkāi chǎnghé zhíjiē pīpíng xiàshǔ,yào zhòngshì wéihù tāmen de miànzi。

Russian

Избегайте прямой критики подчинённых на публике; важно сохранять лицо.

Ключевые точки

中文

该场景适用于中国文化背景下的管理沟通,需要根据实际情况和对象灵活调整沟通方式。

拼音

Gāi chǎngjǐng shìyòng yú Zhōngguó wénhuà bèijǐng xià de guǎnlǐ gōutōng,xūyào gēnjù shíjì qíngkuàng hé duìxiàng línghuó tiáozhěng gōutōng fāngshì。

Russian

Этот сценарий подходит для управленческой коммуникации в китайском культурном контексте и должен гибко адаптироваться в зависимости от конкретной ситуации и участников.

Советы для практики

中文

多进行角色扮演练习,模拟不同情境下的对话。

注意观察中国管理者和员工之间的沟通方式,学习他们的技巧。

在练习中不断总结经验,提高自己的跨文化沟通能力。

拼音

Duō jìnxíng juésè bànyǎn liànxí,mòmǐ bùtóng qíngjìng xià de duìhuà。

Zhùyì guānchá Zhōngguó guǎnlǐ zhě hé yuángōng zhī jiān de gōutōng fāngshì,xuéxí tāmen de jìqiǎo。

Zài liànxí zhōng bùduàn zǒngjié jīngyàn,tígāo zìjǐ de kuà wénhuà gōutōng nénglì。

Russian

Потренируйтесь в ролевых играх, чтобы смоделировать диалоги в различных ситуациях.

Обратите внимание на стили общения между китайскими менеджерами и сотрудниками, чтобы изучить их методы.

Постоянно обобщайте опыт во время практики, чтобы улучшить свои навыки межкультурной коммуникации.