装模做样 zhuāng mó zuò yàng 見せかけ

Explanation

装模做样指故意做作,故作姿态。形容言行虚伪,不真诚。

わざとらしく振る舞うこと; 見せかけ; ふりをすること。

Origin Story

从前,有个秀才一心想考取功名,却屡试不第。一次,他去参加科举考试,为了显示自己的才华,他特意穿了一件华丽的袍子,戴了一顶镶金边的帽子,还特意在脸上抹了一层香粉,看起来就像个贵公子。进考场时,他故意放慢脚步,摇头晃脑,装出一副很有学问的样子,引得不少考生侧目。考试结束后,他得意洋洋地走出考场,以为自己肯定能高中。然而,结果却让他大失所望,他还是没有考中。他百思不得其解,难道是自己的文章写得不好?还是考官对他有偏见?其实,他并不知道,他的装模做样不仅没有给他加分,反而让他在考官眼中留下了一个很不好的印象。他那故作姿态的行为暴露了他内心深处的不自信和虚荣。

cong qian, you ge xiucai yixin xiang kaoqu gongming, que lushishi bu di. yici, ta qu canjia keju kaoshi, wei le xianshi ziji de caihua, ta teyi chuanle yijian huangli de paozi, daile yiding xiang jinbian de maozi, hai teyi zai lian shang mo le yiceng xiangfen, kan qilai jiu xiang ge guigongzi. jin kaochang shi, ta guyi fangman buzhou, yaotou huangnao, zhuangchu yifang hen you xuewen de yangzi, yingde bu shao kaosheng cemo. kaoshi jie shu hou, ta deyi yangyang de zou chu kaochang, yiwei ziji keneng neng gaogong. raner, jieguo que rang ta da shi suo wang, ta haishi meiyou kaozhong. ta baisi bude qiejie, nandao shi ziji de wenzhang xie de bu hao? haishi kaoguan dui ta you pianjian? qishi, ta bing bu zhidao, ta de zhuang mo zuo yang bujin meiyou gei ta jia fen, fan'er rang ta zai kaoguan yanzhong liu xia le yige hen bu hao de yinxiang. ta na guozhe zitaide xingwei bao lu le ta neixin shenchu de bu zixin he xurong.

昔々、科挙試験にどうしても合格したいが、何度も不合格になっていた書生がいました。ある時、彼は華やかな衣装を着て、金縁の帽子をかぶり、顔にも粉を塗って、裕福で権力のある人物を装いました。試験会場では、ゆったりと歩き回り、賢そうにうなずき、深い知識があるかのように振る舞いました。他の受験生たちは彼を好奇の目で見ていました。試験後、彼は自信満々で会場を後にし、合格を確信していました。しかし、結果は落第でした。彼は戸惑い、自分の答案が悪かったのか、試験官に偏見があったのかと自問自答しました。彼は自分の気取った態度が試験官に悪い印象を与えていたことに気づいていませんでした。彼の偽りの態度は、根深く埋め込まれた不安と虚栄心を露呈していました。

Usage

用于形容一个人故意做作,装腔作势,不真诚的表现。

yongyu xingrong yige ren guyi zuozuo, zhuang qiang zuoshi, bu zhencheng de biaoxian

わざとらしく、見せかけの行動をする人の様子を表す際に用いられる。

Examples

  • 他总是装模做样,让人觉得很虚伪。

    ta zongshi zhuang mo zuo yang, rang ren juede hen xuwei.

    彼はいつも偉そうな態度をとるが、実際には何もできない。

  • 别看他装模做样,其实什么都不会。

    bie kan ta zhuang mo zuo yang, qishi shenme dou bu hui.

    彼の演技にだまされるな、実際にはかなり無能だ。