总结经验 経験サマリー
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
老王:小李,你最近的工作总结做得怎么样了?
小李:王经理,总结已经完成了,主要围绕这几个方面:项目进展、遇到的问题和解决方案、以及未来改进方向。
老王:很好,能具体说说项目进展吗?
小李:这个项目我们超额完成了任务,提前两周交付。
老王:不错!那你觉得在哪些方面可以改进?
小李:我认为团队合作方面还可以进一步加强,比如可以更频繁地进行沟通协调。
老王:这个建议很好,我会在下次团队会议上提出。
拼音
Japanese
王さん:小李さん、最近の仕事サマリーはどうですか?
小李さん:王さん、サマリーは完了しました。主な内容は、プロジェクトの進捗、発生した問題とその解決策、そして今後の改善策です。
王さん:いいですね。プロジェクトの進捗について詳しく説明してもらえますか?
小李さん:このプロジェクトでは目標を上回り、予定より2週間早く納品しました。
王さん:素晴らしい!改善できる点はありますか?
小李さん:チームワークをさらに強化できると思います。例えば、もっと頻繁にコミュニケーションを取り、調整を進めることができます。
王さん:良い提案ですね。次回のチーム会議で取り上げましょう。
よく使う表現
总结经验
経験をまとめる
文化背景
中文
在中国职场,总结经验通常是绩效考核的重要组成部分。
总结需要客观全面,既要肯定成绩,也要分析不足。
总结应该具有可操作性,为未来的工作提供指导。
拼音
Japanese
中国の職場では、経験のまとめは通常、業績評価の重要な構成要素です。
要約は客観的で包括的でなければならず、成果を認めると同時に欠点を分析する必要があります。
要約は実行可能でなければならず、将来の仕事に指針を提供する必要があります。
高級表現
中文
在工作中积累的经验,使我受益匪浅。
通过不断地总结反思,我逐渐提升了工作效率。
我将把这次项目的经验运用到未来的工作中去。
拼音
Japanese
仕事で蓄積した経験は、私にとって大きな財産となっています。
継続的な振り返りとまとめを通じて、私は徐々に仕事の効率を上げてきました。
今回のプロジェクトの経験を、今後の仕事に活かしていきます。
文化禁忌
中文
在总结中,避免过度自我批评,或过度夸大成绩,要实事求是。
拼音
zài zǒngjié zhōng, bìmiǎn guòdù zìwǒ pīpíng, huò guòdù kuā dà chéngjī, yào shíshìqiúsì。
Japanese
サマリーでは、過度な自己批判や成果の誇張を避け、事実を述べるようにしましょう。使用キーポイント
中文
总结经验适用于各种职业和年龄段的人,但内容和侧重点会根据具体情况有所不同。例如,年轻员工的总结可能侧重于学习和成长,而资深员工则更关注战略规划和团队管理。
拼音
Japanese
経験のサマリーは、あらゆる職業や年齢層の人に適していますが、内容と重点は状況によって異なります。例えば、若い従業員のサマリーは学習や成長に重点を置く一方で、ベテラン従業員は戦略立案やチームマネジメントに重点を置くことが多いです。練習ヒント
中文
准备一个具体的案例,来说明你的经验。
用数据来支持你的总结,更加具有说服力。
练习用简洁明了的语言来表达你的想法。
多练习与不同的人进行类似对话。
拼音
Japanese
あなたの経験を説明するために具体的な事例を用意しましょう。
より説得力を持たせるために、データを使ってサマリーを裏付けましょう。
簡潔で分かりやすい言葉で自分の考えを表現する練習をしましょう。
異なる人々と同様の会話を練習しましょう。