不分彼此 떼려야 뗄 수 없는
Explanation
这个成语的意思是:形容关系密切,交情深厚。
이 성어는 친밀한 관계와 깊은 우정을 나타냅니다.
Origin Story
在一个遥远的村庄里,住着两位少年,名叫阿牛和阿宝。他们从小一起长大,形影不离,彼此之间感情十分深厚。他们一起在田野里玩耍,一起在溪边捉鱼,一起在村里帮助大人做农活。他们之间的友谊,就像一棵大树,根深蒂固,枝繁叶茂,在他们心中牢牢扎根。 有一天,村子里来了一个道士,他看到阿牛和阿宝的友谊,忍不住感叹道:“你们两个人的感情真好,简直是‘不分彼此’啊!”阿牛和阿宝听了,都感到很高兴。 他们继续一起玩耍,一起学习,一起帮助他人。他们之间的友谊,随着时间的推移,变得更加牢固,更加深厚。他们之间的感情,已经超越了朋友之间的界限,就像一家人一样,亲密无间,不分彼此。
먼 옛날, 아주 먼 마을에 아뉴와 아바오라는 두 젊은이가 살았습니다. 그들은 함께 자랐고, 늘 함께 했습니다. 그들의 우정은 매우 깊었습니다. 그들은 함께 들판에서 놀고, 함께 개울에서 물고기를 잡고, 함께 마을 사람들을 도왔습니다. 그들의 우정은 마치 큰 나무처럼, 깊은 뿌리를 내리고, 많은 가지와 잎을 뻗어, 그들의 마음에 단단히 뿌리내렸습니다. 어느 날, 마을에 도사가 찾아왔습니다. 그는 아뉴와 아바오의 우정을 보고, 무심코 한숨을 쉬었습니다.
Usage
这个成语常用在形容两个人关系非常亲密,就像一家人一样,没有区别。比如:在团队合作中,同事之间要互相帮助,不分彼此,共同努力完成任务。
이 성어는 두 사람의 관계가 매우 친밀하고, 마치 가족처럼, 차이가 없음을 나타내기 위해 자주 사용됩니다. 예를 들어, 팀워크에서는 동료끼리 서로 도와야 하고, 차이 없이 협력하여 과제를 완료해야 합니다.
Examples
-
他们两个是多年的好朋友,关系十分亲密,不分彼此。
tā men liǎng ge shì duō nián de hǎo péng you, guān xì shí fēn qīn mì, bù fēn bǐ cǐ.
그들은 오랜 친구이고, 매우 친밀한 관계입니다. 그들은 형제와 같습니다.
-
这场比赛中,双方队员不分彼此,拼尽全力。
zhè chǎng bǐ sài zhōng, shuāng fāng duì yuán bù fēn bǐ cǐ, pīn jìn quán lì.
이 경기에서 양 팀 모두 최선을 다해 싸웠고, 차이가 없었습니다.
-
我们是一个团队,不分彼此,共同努力完成目标。
wǒ men shì yī ge tuán duì, bù fēn bǐ cǐ, gòng tóng nǔ lì wán chéng mù biāo.
우리는 팀이고, 하나가 되어 목표를 달성하기 위해 노력합니다.