不分彼此 bù fēn bǐ cǐ Untrennbar

Explanation

这个成语的意思是:形容关系密切,交情深厚。

Dieser Ausdruck bedeutet: Beschreiben Sie eine enge Beziehung und tiefe Freundschaft.

Origin Story

在一个遥远的村庄里,住着两位少年,名叫阿牛和阿宝。他们从小一起长大,形影不离,彼此之间感情十分深厚。他们一起在田野里玩耍,一起在溪边捉鱼,一起在村里帮助大人做农活。他们之间的友谊,就像一棵大树,根深蒂固,枝繁叶茂,在他们心中牢牢扎根。 有一天,村子里来了一个道士,他看到阿牛和阿宝的友谊,忍不住感叹道:“你们两个人的感情真好,简直是‘不分彼此’啊!”阿牛和阿宝听了,都感到很高兴。 他们继续一起玩耍,一起学习,一起帮助他人。他们之间的友谊,随着时间的推移,变得更加牢固,更加深厚。他们之间的感情,已经超越了朋友之间的界限,就像一家人一样,亲密无间,不分彼此。

zài yī ge yáo yuǎn de cūn zhuāng lǐ, zhù zhe liǎng wèi shào nián, míng jiào ā niú hé ā bǎo. tā men cóng xiǎo yī qǐ zhǎng dà, xíng yǐng bù lí, bǐ cǐ zhī jiān gǎn qíng shí fēn shēn hòu. tā men yī qǐ zài tián yě lǐ wán shuǎ, yī qǐ zài xī biān zhuō yú, yī qǐ zài cūn lǐ bāng zhù dà rén zuò nóng huó. tā men zhī jiān de yǒu yì, jiù xiàng yī kē dà shù, gēn shēn dì gù, zhī fán yè mào, zài tā men xīn zhōng láo láo zhā gēn. yǒu yī tiān, cūn zǐ lǐ lái le yī ge dào shì, tā kàn dào ā niú hé ā bǎo de yǒu yì, bù rěn de gǎn tàn dào: “nǐ men liǎng ge rén de gǎn qíng zhēn hǎo, jiǎn zhí shì ‘bù fēn bǐ cǐ’ a!” ā niú hé ā bǎo tīng le, dōu gǎn dào hěn gāo xìng. tā men jì xù yī qǐ wán shuǎ, yī qǐ xué xí, yī qǐ bāng zhù tā rén. tā men zhī jiān de yǒu yì, suí zhe shí jiān de tuī yí, biàn de gèng jiā láo gù, gèng jiā shēn hòu. tā men zhī jiān de gǎn qíng, yǐ jīng chāo yuè le péng you zhī jiān de jiè xiàn, jiù xiàng yī jiā rén yī yàng, qīn mì wú jiān, bù fēn bǐ cǐ.

In einem abgelegenen Dorf lebten zwei junge Männer, namens Ah Niu und Ah Bao. Sie wuchsen zusammen auf, waren unzertrennlich und ihre Freundschaft war sehr innig. Sie spielten zusammen auf den Feldern, fischten zusammen am Bach und halfen zusammen den Erwachsenen im Dorf bei der Feldarbeit. Ihre Freundschaft war wie ein großer Baum, tief verwurzelt, mit vielen Ästen und Blättern, fest in ihren Herzen verwurzelt. Eines Tages kam ein Daoist in das Dorf. Als er die Freundschaft zwischen Ah Niu und Ah Bao sah, seufzte er unwillkürlich: „Eure Freundschaft ist wirklich schön, ihr seid wie „unzertrennlich“!“. Ah Niu und Ah Bao waren sehr glücklich, als sie das hörten. Sie spielten weiter zusammen, lernten zusammen und halfen anderen zusammen. Ihre Freundschaft wurde im Laufe der Zeit immer stärker und inniger. Ihre Zuneigung zueinander hatte die Grenzen der Freundschaft überschritten und sie waren wie eine Familie, eng verbunden, „unzertrennlich“.

Usage

这个成语常用在形容两个人关系非常亲密,就像一家人一样,没有区别。比如:在团队合作中,同事之间要互相帮助,不分彼此,共同努力完成任务。

zhè ge chéng yǔ cháng yòng zài xíng róng liǎng ge rén guān xì fēi cháng qīn mì, jiù xiàng yī jiā rén yī yàng, méi yǒu qū bié. bì rú: zài tuán duì hé zuò zhōng, tóng shì zhī jiān yào hù xiāng bāng zhù, bù fēn bǐ cǐ, gòng tóng nǔ lì wán chéng rèn wù.

Dieser Ausdruck wird oft verwendet, um zu beschreiben, dass zwei Personen eine sehr enge Beziehung haben, wie eine Familie, ohne Unterschied. Zum Beispiel: In der Teamarbeit sollten Kollegen einander helfen, ohne Unterschied, und gemeinsam daran arbeiten, die Aufgabe zu erledigen.

Examples

  • 他们两个是多年的好朋友,关系十分亲密,不分彼此。

    tā men liǎng ge shì duō nián de hǎo péng you, guān xì shí fēn qīn mì, bù fēn bǐ cǐ.

    Sie sind seit vielen Jahren gute Freunde und haben eine sehr enge Beziehung, sie sind wie eine Familie.

  • 这场比赛中,双方队员不分彼此,拼尽全力。

    zhè chǎng bǐ sài zhōng, shuāng fāng duì yuán bù fēn bǐ cǐ, pīn jìn quán lì.

    In diesem Spiel haben beide Teams mit aller Kraft gekämpft, ohne Unterschied.

  • 我们是一个团队,不分彼此,共同努力完成目标。

    wǒ men shì yī ge tuán duì, bù fēn bǐ cǐ, gòng tóng nǔ lì wán chéng mù biāo.

    Wir sind ein Team, wir sind eins und arbeiten gemeinsam auf unser Ziel hin.