不欢而散 불쾌하게 헤어지다
Explanation
形容双方因为意见不合,心情不愉快地分手。
의견이 맞지 않아 불쾌하게 헤어지는 것을 나타내는 표현.
Origin Story
从前,在一个繁华的城市里,有一家名为“聚宝斋”的珠宝店,店内琳琅满目,吸引了众多顾客。一日,一位富商前来购买一枚价值连城的玉佩,店主热情地为其介绍,并开出了一个令富商满意的价格。然而,当富商准备付钱时,却发现自己带来的银票不够,于是便向店主商量是否可以先拿走玉佩,等明日再来支付尾款。店主却认为富商不诚信,不肯答应,双方因此争吵不休。最终,富商愤然离去,留下店主独自生闷气,最终不欢而散。
옛날 옛날 아주 먼 옛날, 번화한 도시에 '보물각'이라는 보석 가게가 있었습니다. 가게 안에는 눈부신 보물들이 가득하여 많은 손님들을 끌어모았습니다. 어느 날, 부유한 상인이 값비싼 옥 펜던트를 사러 왔습니다. 주인은 열심히 그것을 소개하고 상인을 만족시키는 가격을 제시했습니다. 그러나 상인이 돈을 지불하려고 할 때, 가져온 은표가 부족하다는 것을 알게 되었습니다. 그래서 주인에게 펜던트를 먼저 가져가고 내일 나머지 돈을 지불해도 되는지 물었습니다. 그러나 주인은 상인이 신뢰할 수 없다고 생각하고 동의하지 않았습니다. 두 사람은 끊임없이 다투었습니다. 결국 상인은 화가 나서 가게를 떠났고, 주인은 혼자서 화가 났습니다. 결국, 그들은 불쾌하게 헤어졌습니다.
Usage
当双方意见不合,无法继续谈话或相处的时候,会不欢而散。
양측이 의견이 맞지 않아 대화나 관계를 계속할 수 없을 때, 불쾌하게 헤어진다.
Examples
-
谈判破裂,双方不欢而散。
tan pan po lie, shuang fang bu huan er san.
협상이 결렬되고 양측은 불쾌하게 헤어졌다.
-
他们意见不合,不欢而散。
ta men yi jian bu he, bu huan er san.
그들은 의견이 맞지 않아 불쾌하게 헤어졌다.
-
聚会因为意见分歧,不欢而散。
ju hui yin wei yi jian fen qi, bu huan er san
모임은 의견 차이로 인해 불쾌하게 해산되었다.