不省人事 bù xǐng rén shì 의식불명

Explanation

指昏迷过去,失去知觉。也指不懂人情世故。

의식을 잃고 기절하는 것. 또한 인정이나 세상 돌아가는 것을 이해하지 못하는 것.

Origin Story

话说唐朝时期,有一位老秀才,饱读诗书,却不通世事,每日只顾埋头苦读,对柴米油盐毫无概念。一日,他外出办事,走到半路突然昏倒,不省人事,路人将他送回家中。家人见他如此,急忙请来郎中诊治。郎中把脉后,无奈地摇摇头说:“他这是忧思过度,劳累成疾,已是不省人事了,需要好好休息才能恢复。”家人这才明白,老秀才长期废寝忘食地读书,身体早已不堪重负,这次昏倒,也是身体发出的警报。

huà shuō táng cháo shí qī, yǒu yī wèi lǎo xiù cái, bǎo dú shī shū, què bù tōng shì shì, měi rì zhǐ gù mái tóu kǔ dú, duì chái mǐ yóu yán háo wú gài niàn. yī rì, tā wài chū bàn shì, zǒu dào bàn lù tū rán hūn dǎo, bù xǐng rén shì, lù rén jiāng tā sòng huí jiā zhōng. jiā rén jiàn tā rú cǐ, jí máng qǐng lái láng zhōng zhěn zhì. láng zhōng bǎ mò hòu, wú nài de yáo yáo tóu shuō: “tā zhè shì yōu sī guò dù, láo lèi chéng jí, yǐ shì bù xǐng rén shì le, xū yào hǎo hǎo xiū xī cái néng huī fù.” jiā rén cái zhī míng, lǎo xiù cái cháng qī fèi qǐn wàng shí de dú shū, shēn tǐ zǎo yǐ bù kān zhòng fù, zhè cì hūn dǎo, yě shì shēn tǐ fā chū de jǐng bào.

당나라 시대에 학식은 풍부하지만 세상일에 어둡던 노학자가 있었습니다. 매일 밤낮없이 독서에만 몰두하며 음식이나 일용품 같은 사소한 일에는 전혀 신경을 쓰지 않았습니다. 어느 날 볼일을 보러 외출했다가 도중에 갑자기 정신을 잃고 의식불명 상태가 되었습니다. 행인들이 그를 집으로 데려다주었습니다. 가족들은 그의 상태를 보고 곧바로 의사를 불렀습니다. 의사는 맥을 짚어보고 한숨을 쉬면서 이렇게 말했습니다. "과도한 걱정과 과로로 정신을 잃으셨습니다. 휴식을 취하고 회복해야 합니다." 가족들은 마침내 노학자가 오랫동안 잠도 제대로 자지 않고 밥도 제대로 먹지 않고 공부만 하다가 몸이 이미 한계에 달했음을 깨달았습니다. 정신을 잃은 것은 몸이 보낸 경고였던 것입니다.

Usage

作谓语、定语、补语;形容丧失知觉

zuò wèi yǔ, dìng yǔ, bǔ yǔ; xíng róng sàng shī zhī jué

술어, 정어, 보어로 사용; 의식을 잃음을 나타냄

Examples

  • 他被撞晕了,不省人事。

    ta bei zhuang yun le, bu xing ren shi

    그는 기절했다.

  • 他为人处世过于木讷,简直是不省人事。

    ta wei ren chu shi guo yu mu na, jian zhi shi bu xing ren shi

    그는 사람들과 어울리는 데 서툴러서 세상 돌아가는 것을 거의 모른다.