不识好歹 은혜를 모르는
Explanation
不识好歹的意思是不懂好坏,形容人愚昧无知,缺乏分辨能力。
좋고 나쁨을 모른다는 뜻으로, 어리석고 식별 능력이 없는 사람을 묘사하는 데 사용됩니다.
Origin Story
从前,有个财主非常富有,他常常做一些善事,帮助那些贫困的人。一天,财主看到一个衣衫褴褛的乞丐,便好心地给了他一些食物和钱财。乞丐拿到东西后,非但没有表示感谢,反而破口大骂,说财主给的东西太少,还嫌弃财主的东西脏。财主听到乞丐的辱骂,感到非常震惊和失望,他没想到自己的好心会遭到这样的对待。财主叹息道:“我真是看错了人,他真是个不识好歹的人!”从此以后,财主再也不轻易帮助那些不识好歹的人了。这个故事告诉我们,要学会辨别是非,不要对不识好歹的人付出太多,以免浪费自己的时间和精力。
옛날 아주 부유한 사람이 있었습니다. 그는 종종 선행을 베풀고 어려움에 처한 사람들을 도왔습니다. 어느 날 거지 한 명을 발견하고 음식과 돈을 주었습니다. 그런데 그 거지는 그를 모욕하며 돈이 너무 적다고 불평했습니다. 부유한 사람은 한숨을 쉬며 “내가 잘못 판단했군. 그는 정말로 은혜를 모르는 사람이야.”라고 말했습니다. 그 후로 그는 정말로 도움이 필요한 사람들만을 도왔습니다.
Usage
形容人不识大体,不知好歹,不懂感恩。
분별이 없고, 은혜를 모르며, 감사를 표현하지 않는 사람을 묘사합니다.
Examples
-
他真是不识好歹,好心当成驴肝肺。
tā zhēnshi bù shí hǎo dǎi, hǎoxīn dàng chéng lǘ gān fèi.
정말로 은혜를 모르는 사람이군요. 친절을 적의로 받아들이다.
-
如此厚礼,他竟然不识好歹,真是岂有此理!
rúcǐ hòulǐ, tā jìngrán bù shí hǎo dǎi, zhēnshi qǐ yǒu cǐ lǐ!
이런 선물을 받고도 그렇게 은혜를 모르다니, 정말 믿을 수 없어요!