恩将仇报 은혜를 원수로 갚다
Explanation
比喻忘恩负义,以怨报德。
은혜를 원수로 갚음을 비유하는 말.
Origin Story
话说很久以前,在一个古老的村庄里,一位善良的农夫救了一只受伤的狐狸。他细心地照料狐狸,直到它痊愈。狐狸康复后,本应感激农夫的救命之恩,却在深夜偷走了农夫辛辛苦苦攒下的所有粮食,还咬伤了农夫的牲畜,最终逃之夭夭。这个故事体现了恩将仇报的含义,告诫人们要怀有感恩之心,不要忘记他人的恩情。
옛날 옛날 아주 먼 옛날, 어느 마을에 친절한 농부가 살았습니다. 어느 날 다친 여우를 구해주었는데, 농부는 정성껏 여우를 돌보아 주었습니다. 여우는 건강을 회복했지만, 고마움을 표하는 대신 밤에 몰래 농부가 열심히 모아놓은 곡식을 모두 훔쳐가고 가축까지 물어뜯고 도망갔습니다. 이 이야기는 은혜를 원수로 갚는다는 뜻을 보여주는 이야기이며, 다른 사람의 친절을 결코 잊지 말아야 한다는 것을 가르쳐 줍니다.
Usage
用于形容忘恩负义的行为,也常用于谴责这种行为。
은혜를 원수로 갚는 행위를 묘사하고 비난하는 데 사용됩니다.
Examples
-
他竟然恩将仇报,实在令人气愤!
ta jingran enjiangchoubao, shizai lingren qifen!
그가 은혜를 원수로 갚다니 정말 화가 납니다!
-
他对曾经帮助过他的朋友恩将仇报,真是忘恩负义!
tade dui cengjing bangzhu guo ta de pengyou enjiangchoubao, zhen shi wang'enfu'yi!
그는 자신을 도왔던 친구를 배신하여 정말로 배은망덕했습니다!