恩将仇报 iyiliğe kötülükle karşılık vermek
Explanation
比喻忘恩负义,以怨报德。
Nankörlüğün bir metaforu; iyiliğe kötülükle karşılık vermek.
Origin Story
话说很久以前,在一个古老的村庄里,一位善良的农夫救了一只受伤的狐狸。他细心地照料狐狸,直到它痊愈。狐狸康复后,本应感激农夫的救命之恩,却在深夜偷走了农夫辛辛苦苦攒下的所有粮食,还咬伤了农夫的牲畜,最终逃之夭夭。这个故事体现了恩将仇报的含义,告诫人们要怀有感恩之心,不要忘记他人的恩情。
Çok eski zamanlarda, eski bir köyde, iyi yürekli bir çiftçi yaralı bir tilkiyi kurtardı. Tilki iyileşene kadar özenle baktı. Ama minnettarlık göstermek yerine, tilki iyileşince çiftçinin tüm alın teri ürünlerini çaldı ve hatta gece kaçmadan önce çiftçinin hayvanlarını ısırdı. Bu hikaye, iyiliğe kötülükle karşılık vermenin anlamını gösterir. Başkalarının iyiliğini asla unutmamak ve minnettarlığı geliştirmek için bir uyarı görevi görür.
Usage
用于形容忘恩负义的行为,也常用于谴责这种行为。
İyiyi kötülükle karşılık verme eylemini tanımlamak ve kınamak için kullanılır.
Examples
-
他竟然恩将仇报,实在令人气愤!
ta jingran enjiangchoubao, shizai lingren qifen!
İyiyi kötülükle karşılık vermesi gerçekten sinir bozucu!
-
他对曾经帮助过他的朋友恩将仇报,真是忘恩负义!
tade dui cengjing bangzhu guo ta de pengyou enjiangchoubao, zhen shi wang'enfu'yi!
Ona yardım eden arkadaşını ihanet etti, gerçekten nankör!