书生之见 shū shēng zhī jiàn 서생의 견해

Explanation

指读书人脱离实际的不切合实际的见解。通常指缺乏实践经验,空谈理论,不切实际的想法或观点。

학자 등이 현실적이지 않고 부적절한 견해를 가리킨다. 대개는 실제 경험이 부족하고 이론만을 공허하게 논하고 있는 비현실적인 생각이나 견해를 가리킨다.

Origin Story

话说,战国时期有个名叫苏秦的读书人,他博览群书,满腹经纶,却始终不得志。他向许多诸侯国推荐自己的治国方略,结果却屡屡碰壁,无人问津。他的好友张仪看不下去了,劝他说:“苏兄,你整天闭门读书,只会纸上谈兵,不去了解实际情况,怎么能得到重用呢?治国之道,贵在实践,而不是空谈理论啊!”苏秦听后,恍然大悟。他放下书本,开始四处游历,实地考察各地民情,了解百姓疾苦,并逐渐改进自己的治国策略。经过多年的努力,他终于得到了燕国国君的赏识,被重用为宰相,最终凭借自己的实际才能和努力改变了燕国的命运。这个故事说明空谈理论,闭门造车是不行的,一定要结合实际情况,实践出真知。

hua shuo, zhan guo shiqi you ge ming jiao su qin de dushu ren, ta bolan qunshu, manfu jinglun, que shizhong bude zhi. ta xiang xu duo zhuxin guo tuijian ziji de zhiguo fanglue, jieguo que lulu pengbi, wuren wenjin. ta de haoyou zhang yi kan buxia qu le, quan ta shuo:"su xiong, ni zhengtian bimen dushu, zhi hui zhishi tanbing, bu qu liejie shiji qingkuang, zenme neng dedao zhongyong ne? zhi guo zhi dao, gui zai shijian, er bushi kongtan lilun a!" su qin ting hou, huangran da wu. ta fangxia shuben, kaishi sichu youli, shidi kaocha ge di minqing, liejie baixing jiku, bing zhijian gaijin ziji de zhiguo celue. jingguo duonian de nuli, ta zhongyu dedaole yan guo guojun de shangshi, bei zhongyong wei zaixiang, zhongjiu pingjie ziji de shiji caneng he nuli gaibianle yan guo de mingyun. zhege gushi shuomming kongtan lilun, bimen zao che shi bu xing de, yiding yao jiehe shiji qingkuang, shijian chu zhenzhi.

전국시대에 수친이라는 박식한 서생이 있었다고 한다. 그는 많은 책을 읽고 지혜로 가득 차 있었지만, 항상 성공과는 인연이 없었다. 그는 여러 제후국에 자신의 치국책을 추천했지만, 매번 거절당하고 돌아왔다. 친구 장의는 이를 못마땅하게 여기며 그에게 말했다. “수형, 당신은 매일 책만 읽고 책상물림만 하며 현실을 알려고 하지 않습니다. 그렇게 해서는 어떻게 중용될 수 있겠습니까? 치국의 길은, 이론을 덧없이 말하는 것이 아니라, 실천에 있습니다!” 그 말을 듣고 수친은 깨달았다. 그는 책을 내려놓고 여러 곳을 여행하며 민심을 살피고 백성의 고통을 이해하며 점차 자신의 치국책을 개선해 나갔다. 오랜 노력 끝에 마침내 연나라 왕에게 인정받아 재상에 임명되고, 자신의 능력과 노력으로 연나라의 운명을 바꾸었다. 이 이야기는 이론만을 말하는 것으로는 안 되며, 현실을 바탕으로 실천하는 것이 중요함을 보여준다.

Usage

用来形容不切实际的、空洞的见解。常用于批评或讽刺那些缺乏实践经验,只凭空想的人。

yong lai xingrong bu qieshiji de, kongdong de jianjie. changyongyu pipan huo fengci naxie quefa shijian jingyan, zhiping kongxiang de ren.

비현실적이고 공허한 견해를 묘사할 때 사용합니다. 실제 경험이 부족하고 공상만 하는 사람들을 비판하거나 풍자할 때 자주 사용됩니다.

Examples

  • 他的想法过于理想化,只是书生之见,缺乏实践经验。

    tade xiangfa guoyuli xiangxiang hua, zhishi shusheng zhi jian, que fa shijian jingyan.

    그의 생각은 지나치게 이상적입니다. 그저 책상물림의 생각일 뿐, 실제 경험이 부족합니다.

  • 这种方案听起来不错,但实际上是书生之见,难以实施。

    zhezhonfang'an ting qilai bucuo, dan shijishang shi shusheng zhi jian, nan yi shi shi。

    이 계획은 들어보면 좋지만, 사실상 이론에 불과하며 실행하기 어렵습니다.