书生之见 Opinione da studioso
Explanation
指读书人脱离实际的不切合实际的见解。通常指缺乏实践经验,空谈理论,不切实际的想法或观点。
Si riferisce a opinioni poco pratiche e irrealistiche di studiosi. In genere si riferisce alla mancanza di esperienza pratica, a chiacchiere teoriche vuote e a idee o punti di vista irrealistici.
Origin Story
话说,战国时期有个名叫苏秦的读书人,他博览群书,满腹经纶,却始终不得志。他向许多诸侯国推荐自己的治国方略,结果却屡屡碰壁,无人问津。他的好友张仪看不下去了,劝他说:“苏兄,你整天闭门读书,只会纸上谈兵,不去了解实际情况,怎么能得到重用呢?治国之道,贵在实践,而不是空谈理论啊!”苏秦听后,恍然大悟。他放下书本,开始四处游历,实地考察各地民情,了解百姓疾苦,并逐渐改进自己的治国策略。经过多年的努力,他终于得到了燕国国君的赏识,被重用为宰相,最终凭借自己的实际才能和努力改变了燕国的命运。这个故事说明空谈理论,闭门造车是不行的,一定要结合实际情况,实践出真知。
Si narra che durante il periodo degli Stati Combattenti, visse uno studioso di nome Su Qin, molto colto e pieno di saggezza, ma costantemente sfortunato. Raccomandò le sue strategie di governo a molti stati feudali, ma fu ripetutamente rifiutato e ignorato. Il suo amico Zhang Yi non poté più sopportarlo e gli consigliò: “Fratello Su, passi tutto il giorno a leggere a porte chiuse, capace solo di fare strategie da poltrona senza comprendere la situazione reale. Come puoi ottenere il riconoscimento? L'arte del governo risiede nella pratica, non nei discorsi vuoti sulle teorie!” Dopo aver ascoltato ciò, Su Qin ebbe una improvvisa illuminazione. Mise da parte i libri e iniziò a viaggiare, investigando gli usi e costumi locali, comprendendo le sofferenze del popolo e migliorando gradualmente le sue strategie di governo. Dopo molti anni di sforzi, ottenne finalmente il favore del re dello Stato Yan, fu nominato primo ministro e infine cambiò il destino dello Stato Yan grazie alle sue capacità e ai suoi sforzi. Questa storia dimostra che parlare solo di teorie e lavorare in isolamento non funziona; è necessario considerare le circostanze reali e acquisire vera conoscenza attraverso la pratica.
Usage
用来形容不切实际的、空洞的见解。常用于批评或讽刺那些缺乏实践经验,只凭空想的人。
Usato per descrivere opinioni poco pratiche e vuote. Spesso usato per criticare o satireggiare coloro che mancano di esperienza pratica e si limitano a fantasticare.
Examples
-
他的想法过于理想化,只是书生之见,缺乏实践经验。
tade xiangfa guoyuli xiangxiang hua, zhishi shusheng zhi jian, que fa shijian jingyan.
Le sue idee sono troppo idealistiche; sono solo opinioni da studioso, prive di esperienza pratica.
-
这种方案听起来不错,但实际上是书生之见,难以实施。
zhezhonfang'an ting qilai bucuo, dan shijishang shi shusheng zhi jian, nan yi shi shi。
Questo piano sembra buono, ma in realtà è solo un'idea teorica, difficile da attuare.