书生之见 shū shēng zhī jiàn Opinion livresque

Explanation

指读书人脱离实际的不切合实际的见解。通常指缺乏实践经验,空谈理论,不切实际的想法或观点。

Désigne les opinions irréalistes et inadaptées des érudits. Il fait généralement référence à un manque d'expérience pratique, à des discours théoriques creux et à des idées ou points de vue irréalistes.

Origin Story

话说,战国时期有个名叫苏秦的读书人,他博览群书,满腹经纶,却始终不得志。他向许多诸侯国推荐自己的治国方略,结果却屡屡碰壁,无人问津。他的好友张仪看不下去了,劝他说:“苏兄,你整天闭门读书,只会纸上谈兵,不去了解实际情况,怎么能得到重用呢?治国之道,贵在实践,而不是空谈理论啊!”苏秦听后,恍然大悟。他放下书本,开始四处游历,实地考察各地民情,了解百姓疾苦,并逐渐改进自己的治国策略。经过多年的努力,他终于得到了燕国国君的赏识,被重用为宰相,最终凭借自己的实际才能和努力改变了燕国的命运。这个故事说明空谈理论,闭门造车是不行的,一定要结合实际情况,实践出真知。

hua shuo, zhan guo shiqi you ge ming jiao su qin de dushu ren, ta bolan qunshu, manfu jinglun, que shizhong bude zhi. ta xiang xu duo zhuxin guo tuijian ziji de zhiguo fanglue, jieguo que lulu pengbi, wuren wenjin. ta de haoyou zhang yi kan buxia qu le, quan ta shuo:"su xiong, ni zhengtian bimen dushu, zhi hui zhishi tanbing, bu qu liejie shiji qingkuang, zenme neng dedao zhongyong ne? zhi guo zhi dao, gui zai shijian, er bushi kongtan lilun a!" su qin ting hou, huangran da wu. ta fangxia shuben, kaishi sichu youli, shidi kaocha ge di minqing, liejie baixing jiku, bing zhijian gaijin ziji de zhiguo celue. jingguo duonian de nuli, ta zhongyu dedaole yan guo guojun de shangshi, bei zhongyong wei zaixiang, zhongjiu pingjie ziji de shiji caneng he nuli gaibianle yan guo de mingyun. zhege gushi shuomming kongtan lilun, bimen zao che shi bu xing de, yiding yao jiehe shiji qingkuang, shijian chu zhenzhi.

On raconte qu’à l’époque des Royaumes combattants, il y avait un érudit nommé Su Qin, très érudit et plein de sagesse, mais toujours sans succès. Il recommanda ses stratégies de gouvernement à de nombreux États féodaux, mais fut constamment rejeté et ignoré. Son ami Zhang Yi ne put plus le supporter et lui conseilla : « Frère Su, tu passes toute la journée à lire à huis clos, capable uniquement de stratégies de salon sans comprendre la situation réelle. Comment peux-tu obtenir une reconnaissance ? L’art de gouverner réside dans la pratique, et non dans de vains discours théoriques ! » Après avoir entendu cela, Su Qin comprit soudain. Il laissa ses livres et commença à voyager, à enquêter sur les coutumes locales, à comprendre les souffrances du peuple et à améliorer progressivement ses stratégies de gouvernement. Après de nombreuses années d’efforts, il gagna finalement la faveur du roi de l’État de Yan, fut nommé Premier ministre et changea finalement le destin de l’État de Yan grâce à ses propres capacités et efforts. Cette histoire montre que cela ne fonctionne pas de simplement parler de théories et de travailler dans l’isolement ; il faut tenir compte des circonstances réelles et acquérir de véritables connaissances par la pratique.

Usage

用来形容不切实际的、空洞的见解。常用于批评或讽刺那些缺乏实践经验,只凭空想的人。

yong lai xingrong bu qieshiji de, kongdong de jianjie. changyongyu pipan huo fengci naxie quefa shijian jingyan, zhiping kongxiang de ren.

Employé pour décrire des opinions irréalistes et creuses. Souvent utilisé pour critiquer ou satiriser ceux qui manquent d’expérience pratique et ne font que fantasmer.

Examples

  • 他的想法过于理想化,只是书生之见,缺乏实践经验。

    tade xiangfa guoyuli xiangxiang hua, zhishi shusheng zhi jian, que fa shijian jingyan.

    Ses idées sont trop idéalistes ; ce ne sont que des opinions livresques dépourvues d’expérience pratique.

  • 这种方案听起来不错,但实际上是书生之见,难以实施。

    zhezhonfang'an ting qilai bucuo, dan shijishang shi shusheng zhi jian, nan yi shi shi。

    Ce plan semble bon, mais en réalité, c’est juste une idée théorique et difficile à mettre en œuvre.