书生之见 shū shēng zhī jiàn Akademik na opinyon

Explanation

指读书人脱离实际的不切合实际的见解。通常指缺乏实践经验,空谈理论,不切实际的想法或观点。

Tumutukoy sa mga di-praktikal at di-makatotohanang pananaw ng mga iskolar. Kadalasan ay tumutukoy sa kakulangan ng praktikal na karanasan, walang laman na pag-uusap ng teorya, at mga di-makatotohanang ideya o pananaw.

Origin Story

话说,战国时期有个名叫苏秦的读书人,他博览群书,满腹经纶,却始终不得志。他向许多诸侯国推荐自己的治国方略,结果却屡屡碰壁,无人问津。他的好友张仪看不下去了,劝他说:“苏兄,你整天闭门读书,只会纸上谈兵,不去了解实际情况,怎么能得到重用呢?治国之道,贵在实践,而不是空谈理论啊!”苏秦听后,恍然大悟。他放下书本,开始四处游历,实地考察各地民情,了解百姓疾苦,并逐渐改进自己的治国策略。经过多年的努力,他终于得到了燕国国君的赏识,被重用为宰相,最终凭借自己的实际才能和努力改变了燕国的命运。这个故事说明空谈理论,闭门造车是不行的,一定要结合实际情况,实践出真知。

hua shuo, zhan guo shiqi you ge ming jiao su qin de dushu ren, ta bolan qunshu, manfu jinglun, que shizhong bude zhi. ta xiang xu duo zhuxin guo tuijian ziji de zhiguo fanglue, jieguo que lulu pengbi, wuren wenjin. ta de haoyou zhang yi kan buxia qu le, quan ta shuo:"su xiong, ni zhengtian bimen dushu, zhi hui zhishi tanbing, bu qu liejie shiji qingkuang, zenme neng dedao zhongyong ne? zhi guo zhi dao, gui zai shijian, er bushi kongtan lilun a!" su qin ting hou, huangran da wu. ta fangxia shuben, kaishi sichu youli, shidi kaocha ge di minqing, liejie baixing jiku, bing zhijian gaijin ziji de zhiguo celue. jingguo duonian de nuli, ta zhongyu dedaole yan guo guojun de shangshi, bei zhongyong wei zaixiang, zhongjiu pingjie ziji de shiji caneng he nuli gaibianle yan guo de mingyun. zhege gushi shuomming kongtan lilun, bimen zao che shi bu xing de, yiding yao jiehe shiji qingkuang, shijian chu zhenzhi.

Sinasabing noong panahon ng Digmaang Naglalabanang mga Kaharian, may isang iskolar na nagngangalang Su Qin na matalino at puno ng karunungan, ngunit palaging nabibigo. Inirekomenda niya ang kanyang mga estratehiya sa pamamahala sa maraming mga estado ng pyudal, ngunit paulit-ulit siyang tinanggihan at hindi pinansin. Hindi na kinaya ng kanyang kaibigan na si Zhang Yi at pinayuhan siya: “Kapatid Su, buong araw kang nagbabasa sa loob ng saradong pinto, kaya mo lang gumawa ng mga estratehiya sa papel na walang pag-unawa sa aktwal na sitwasyon. Paano ka makakakuha ng pagkilala? Ang sining ng pamamahala ay nasa pagsasagawa, hindi sa mga walang laman na usapan tungkol sa mga teorya!” Nang marinig ito, biglang napagtanto ni Su Qin. Iniwan niya ang kanyang mga libro at nagsimulang maglakbay, sinisiyasat ang mga kaugalian sa lugar, nauunawaan ang paghihirap ng mga tao, at unti-unting pinagbuti ang kanyang mga estratehiya sa pamamahala. Pagkatapos ng maraming taon ng pagsisikap, sa wakas ay nakakuha siya ng pabor sa hari ng estado ng Yan, hinirang na punong ministro, at sa huli ay binago ang kapalaran ng estado ng Yan sa pamamagitan ng kanyang sariling kakayahan at pagsisikap. Ipinapakita ng kuwentong ito na ang pag-uusap lamang tungkol sa mga teorya at pagtatrabaho nang mag-isa ay hindi sapat; kinakailangang isaalang-alang ang aktwal na sitwasyon at makakuha ng tunay na kaalaman sa pamamagitan ng pagsasagawa.

Usage

用来形容不切实际的、空洞的见解。常用于批评或讽刺那些缺乏实践经验,只凭空想的人。

yong lai xingrong bu qieshiji de, kongdong de jianjie. changyongyu pipan huo fengci naxie quefa shijian jingyan, zhiping kongxiang de ren.

Ginagamit upang ilarawan ang mga di-praktikal at walang laman na pananaw. Madalas gamitin upang pintasan o kutyain ang mga taong kulang sa praktikal na karanasan at nananaginip lamang.

Examples

  • 他的想法过于理想化,只是书生之见,缺乏实践经验。

    tade xiangfa guoyuli xiangxiang hua, zhishi shusheng zhi jian, que fa shijian jingyan.

    Ang kanyang mga ideya ay masyadong idealistiko; ito ay mga opinyon lamang mula sa isang akademiko, kulang sa praktikal na karanasan.

  • 这种方案听起来不错,但实际上是书生之见,难以实施。

    zhezhonfang'an ting qilai bucuo, dan shijishang shi shusheng zhi jian, nan yi shi shi。

    Ang planong ito ay mukhang maganda, ngunit sa totoo lang, ito ay isang teoretikal na ideya lamang, mahirap ipatupad.