乱臣贼子 luàn chén zéi zǐ 난신적자

Explanation

乱臣贼子,指的是那些不忠于君主、不孝顺父母的人。古代社会等级森严,君臣父子关系至关重要,而乱臣贼子则违背了这种伦理道德,严重破坏了社会秩序。

난신적자(亂臣賊子)는 황제에게 불충하고 부모에게 불효하는 자들을 가리킨다. 고대 사회에서는 계급 제도가 엄격했고 황제와 신하, 부모와 자식 간의 관계가 매우 중요했다. 그러나 반역자와 반란자들은 이러한 도덕과 윤리를 어기고 사회 질서를 심각하게 훼손했다.

Origin Story

春秋时期,鲁国国力衰微,权臣当道,鲁定公年幼无知,被三桓挟持,国家政治一片混乱。鲁定公偶然听闻孔子的治国之道,便召见孔子,诉说自己对三桓等权臣的痛恨,认为他们是乱臣贼子,祸乱朝纲。孔子听后,并没有直接斥责三桓,而是深入分析鲁国当时的内忧外患,指出鲁国之所以衰弱,与三桓专权,君主软弱无能密切相关。他建议鲁定公加强自身修养,学习治理国家,同时寻求齐国的帮助,削弱三桓势力,最终恢复鲁国的强大。这个故事讲述了在面对乱臣贼子时,并非一味蛮力对抗,而是运用智慧,逐步解决问题,才能有效维护国家稳定和长治久安。

chūnqiū shíqī, lǔ guó guólì shuāiwēi, quánchén dāngdào, lǔ dìng gōng nián yòu wúzhī, bèi sān huán xiéchí, guójiā zhèngzhì yīpiàn hùnluàn. lǔ dìng gōng ǒurán tīngwén kǒngzǐ de zhìguó zhīdào, biàn zhàojiàn kǒngzǐ, sùshuō zìjǐ duì sān huán děng quánchén de tònghèn, rènwéi tāmen shì luàn chén zéi zǐ, huòluàn cháogāng. kǒngzǐ tīng hòu, bìng méiyǒu zhíjiē chìzé sān huán, érshì shēnrù fēnxī lǔ guó dāngshí de nèiyōu wàihuàn, zhǐ chū lǔ guó zhīsuǒyǐ shuāiruò, yǔ sān huán zhuānquán, jūnzhǔ ruǎnruò wú néng mìqiē xiāngguān. tā jiànyì lǔ dìng gōng jiāqiáng zìshēn xiūyǎng, xuéxí zhìlǐ guójiā, tóngshí xúnqiú qí guó de bāngzhù, xuēruò sān huán shìlì, zuìzhōng huīfù lǔ guó de qiángdà. zhège gùshì jiǎngshù le zài miàn duì luàn chén zéi zǐ shí, bìngfēi yīwèi màn lì duìkàng, érshì yòngyùn zhìhuì, zhúbù jiějué wèntí, cáinéng yǒuxiào wéihù guójiā wěndìng hé chángzhì jiǔ'ān.

춘추시대, 노나라는 국력이 약해지고 권신들이 권력을 잡고 있었습니다. 어리고 무지한 정공은 삼환에 의해 조종당했고, 국가 정치는 혼란에 빠졌습니다. 정공은 우연히 공자의 치국론을 듣고, 공자를 불러 삼환 등 권신들에 대한 증오를 토로하며 그들을 난신적자로 여겨 조정의 질서를 어지럽히고 있다고 주장했습니다. 공자는 이에 대해 삼환을 직접 비난하지 않고 당시 노나라의 내우외환을 깊이 분석하여, 노나라가 쇠약해진 것은 삼환의 전제정치와 무능한 군주와 밀접한 관련이 있다고 지적했습니다. 그리고 정공에게 스스로 수양을 쌓고, 정치를 배우고, 동시에 제나라의 협력을 얻어 삼환 세력을 약화시켜 마침내 노나라의 힘을 회복하도록 제안했습니다. 이 이야기는 난신적자에 대처할 때 단순한 무력 행사가 아니라, 지혜를 사용하여 단계적으로 문제를 해결함으로써 국가의 안정과 장기적인 평화를 효과적으로 유지할 수 있음을 보여줍니다.

Usage

该词语通常用于谴责那些背叛国家、危害人民的人,带有强烈的贬义色彩。

gāi cíyǔ tōngcháng yòngyú qiǎnzé nàxiē bèipàn guójiā, wéihài rénmín de rén, dài yǒu qiángliè de biǎnyì sècǎi

이 단어는 일반적으로 국가를 배반하고 국민에게 해를 끼치는 자들을 비난하는 데 사용되며, 강한 경멸적인 의미를 담고 있다.

Examples

  • 历史上那些乱臣贼子,最终都不得好死。

    lìshǐ shàng nàxiē luàn chén zéi zǐ, zuìzhōng dōu bùdé hǎosǐ

    역사적으로 국가와 국민을 배신한 자들은 비극적인 최후를 맞이했다.

  • 他痛斥那些乱臣贼子,企图颠覆朝廷的阴谋诡计。

    tā tòng chì nàxiē luàn chén zéi zǐ, qǐtú diānfù cháo tíng de yīnmóu guǐjì

    그는 궁정을 전복하려는 배신자들을 규탄했다.

  • 为了维护国家统一,他誓死与乱臣贼子斗争到底。

    wèile wéihù guójiā tǒngyī, tā shìsǐ yǔ luàn chén zéi zǐ dòuzhēng dàodǐ

    그는 국가 통일을 수호하기 위해 반역자들과 끝까지 싸울 것을 맹세했다