借古讽今 옛날을 빌려 지금을 풍자하다
Explanation
借用古代的故事、人物或事件来影射、讽刺或批评当代的社会现象、时政或人物。
고대의 이야기, 인물 또는 사건을 활용하여 현대 사회 현상, 정치 또는 인물을 풍자하거나 비판하는 것.
Origin Story
话说唐朝时期,有个叫李白的诗人,他写诗很厉害,经常借古讽今,表达自己的政治观点。有一次,他写了一首诗,表面上写的是古代的贤臣良将,实际上是在讽刺当时的奸臣当道,百姓民不聊生的局面。结果这首诗被皇帝看到了,皇帝龙颜大怒,认为李白是在影射自己,于是把李白流放到了夜郎。虽然遭遇了流放的惩罚,但李白的诗歌却流传至今,成为了中国文学宝库中的瑰宝,他的借古讽今的写作手法,也成为了后世文人学习的典范。当然,借古讽今也需要谨慎,避免触怒当权者,不然会像李白一样,招来祸患。
당나라 시대에, 뛰어난 시로 유명한 이백이라는 시인이 있었습니다. 그는 과거를 이용하여 현재를 비판하는 것을 자주 했습니다. 어느 날, 그는 표면적으로는 과거의 충신과 명장에 대한 시를 썼지만, 실제로는 당시 부패한 관리들과 백성들의 고통을 풍자하고 있었습니다. 그 시가 황제의 눈에 띄자, 황제는 크게 노하여 이백이 자신을 은밀하게 비판한다고 믿었습니다. 그 결과, 이백은 야랑으로 유배되었습니다. 유배의 벌을 받았음에도 불구하고, 이백의 시는 살아남아 현재 중국 문학의 보물 중 하나로 남아 있습니다. 그의 과거를 이용하여 현재를 비판하는 기법은 후대 작가들의 모범이 되었습니다. 하지만 이 기법은 신중하게 사용해야 합니다. 그렇지 않으면 이백처럼 화를 자초할 수 있습니다.
Usage
用于评论时政或社会现象,含讽刺意味。
현대 정치 또는 사회 현상을 풍자적인 의미로 논평하는 데 사용된다.
Examples
-
这篇评论借古讽今,很有警示意义。
zhe pian pinglun jie gu feng jin, hen you jingshi yiyi.
이 논평은 역사적 사건을 빌려 현실을 풍자하고 있으며, 매우 의미심장하다.
-
这篇文章借古讽今,批判了当下的社会现象。
zhe pian wenzhang jie gu feng jin, pipan le dangxia de shehui xianxiang
이 기사는 역사적 사건을 빌려 현대 사회 현상을 비판하고 있다.