劫数难逃 jié shù nán táo 劫数難逃(겁수난도)

Explanation

指命中注定的灾祸难以逃脱。多用于迷信说法。

피할 수 없는 운명을 가리킨다. 미신적인 표현에 자주 사용된다.

Origin Story

很久以前,在一个偏远的小山村里,住着一位名叫阿强的年轻人。他自小体弱多病,村里的巫婆曾预言他命中注定将遭遇一场巨大的劫难。阿强对此深信不疑,过着提心吊胆的日子。有一天,村里来了一个云游四方的僧人,他听说了阿强的故事后,对他说道:『命运并非一成不变,人的努力可以改变一切。』僧人传授给阿强一套强身健体的武功,并教导他如何以积极乐观的心态面对生活。阿强勤学苦练,身体日渐强壮,心态也越来越积极向上。数年后,一场大地震袭击了小山村,许多房屋倒塌,村民伤亡惨重。然而,阿强却奇迹般地幸免于难,因为他居住的房屋虽然受损,但并没有完全倒塌,他凭借自己练就的武功逃了出来。他不仅救了自己,还救出了不少村民。从此以后,阿强不再相信宿命论,他坚信只要努力,就能克服一切困难,改变自己的命运。

hěn jiǔ yǐqián, zài yīgè piānyuǎn de xiǎoshāncūn lǐ, zhùzhe yī wèi míng jiào ā qiáng de niánqīng rén. tā zì xiǎo tǐ ruò duō bìng, cūn lǐ de wūpó céng yùyán tā mìngzhōng zhùdìng jiāng zāoyù yī chǎng jùdà de jiénàn. ā qiáng duì cǐ shēnxìn bù yí, guòzhe tíxīndiàodǎn de rìzi. yǒu yītiān, cūn lǐ lái le yīgè yúnyóu sìfāng de sēngrén, tā tīng shuō le ā qiáng de gùshì hòu, duì tā shuōdào: 『mìngyùn bìngfēi yī chéng bùbiàn, rén de nǔlì kěyǐ gǎibiàn yīqiè. 』 sēngrén chuánshòu gěi ā qiáng yītào qiángshēn jiàntǐ de wǔgōng, bìng jiàodǎo tā rúhé yǐ jījí lèguān de xīntài miànduì shēnghuó. ā qiáng qínxué kǔliàn, shēntǐ rìjiàn qiángzhuàng, xīntài yě yuè lái yuè jījí xiàngshàng. shùnián hòu, yī chǎng dà dìzhèn xíjī le xiǎoshāncūn, xǔduō fángwū dǎotā, cūnmín shānwáng cǎnchóng. rán'ér, ā qiáng què qíjī bānde xìngmiǎn yú nàn, yīnwèi tā jūzhù de fángwū suīrán shòusǔn, dàn bìng méiyǒu wánquán dǎotā, tā píngjí zìjǐ liànjiù de wǔgōng táole chūlái. tā bùjǐn jiù le zìjǐ, hái jiù chū le bù shǎo cūnmín. cóngcǐ yǐhòu, ā qiáng bù zài xiāngxìn sù mìng lùn, tā jiānxìn zhǐyào nǔlì, jiù néng kèfú yīqiè kùnnan, gǎibiàn zìjǐ de mìngyùn.

옛날 깊은 산골 마을에 아창이라는 젊은이가 살았습니다. 그는 어릴 적부터 몸이 약하고 병치레를 자주 했습니다. 마을 점쟁이는 그에게 큰 재앙이 닥칠 운명이라고 예언했습니다. 아창은 그 말을 믿고 항상 불안한 나날을 보냈습니다. 어느 날, 마을에 유랑 승려가 찾아왔습니다. 승려는 아창의 이야기를 듣고 이렇게 말했습니다. "운명은 불변의 것이 아니며, 사람의 노력으로 바꿀 수 있습니다." 승려는 아창에게 몸과 마음을 단련하는 무술을 가르치고, 긍정적이고 낙관적인 마음으로 인생에 맞서 싸우는 방법을 지도했습니다. 아창은 열심히 수련하여 몸이 점점 강해지고 마음가짐도 점점 긍정적으로 변했습니다. 몇 년 후, 큰 지진이 산골 마을을 덮쳤습니다. 많은 집들이 무너지고 많은 마을 사람들이 죽거나 다쳤습니다. 그러나 아창은 기적적으로 화를 면했습니다. 그의 집은 손상되었지만 완전히 무너지지 않았고, 그는 배운 무술을 이용하여 탈출했습니다. 그는 자신뿐만 아니라 많은 마을 사람들도 구해냈습니다. 그 후로 아창은 운명론을 믿지 않게 되었습니다. 그는 노력하면 어떤 어려움도 극복하고 자신의 운명을 바꿀 수 있다고 확신하게 되었습니다。

Usage

常用作宾语、定语;用于迷信说法,表示无法逃避的灾难。

cháng yòng zuò bīnyǔ, dìngyǔ; yòng yú míxìn shuōfǎ, biǎoshì wúfǎ táobì de zāinàn

목적어나 수식어로 자주 사용된다. 미신적인 표현에서 피할 수 없는 재앙을 나타낸다.

Examples

  • 他相信这是命中注定的劫数难逃。

    tā xiāngxìn zhè shì mìngzhōng zhùdìng de jiéshù nántáo

    그는 이것이 피할 수 없는 운명이라고 믿었다.

  • 面对突如其来的灾难,他感到劫数难逃。

    miànduì tū rú qí lái de zāinàn, tā gǎndào jiéshù nántáo

    갑작스러운 재앙에 직면하여 그는 운명에서 벗어날 수 없다고 느꼈다.