十面埋伏 십면매복
Explanation
这个成语出自《史记·项羽本纪》,形容敌军被重重包围,无路可逃。也比喻四面楚歌,孤立无援的困境。
이 고사성어는 사마천의 '사기' '항우본기'에서 유래했는데, 적군이 사방에서 포위당해 탈출할 길이 없는 것을 묘사합니다. 또한 사면초가, 고립무원의 곤경을 비유하는 데에도 사용됩니다.
Origin Story
公元前202年,楚汉战争已经进入到白热化的阶段,汉王刘邦率领大军包围了项羽的部队,项羽被围困在垓下。汉军采用了“十面埋伏”的战术,将项羽的军队包围得水泄不通。项羽的士兵士气低落,军心涣散,最终在绝望中选择了自刎。 “十面埋伏”的战术,在历史上屡见不鲜,它利用兵力优势,将敌军包围,使其无法逃脱,从而取得胜利。 然而,“十面埋伏”也存在着一定的风险,如果被敌军识破,就会陷入被动,甚至全军覆没。所以,在运用“十面埋伏”战术时,一定要谨慎小心,做好充分的准备。
기원전 202년, 초한 전쟁은 백열화 단계에 접어들었습니다. 한왕 유방은 대군을 이끌고 항우의 군대를 포위했습니다. 항우는 개하에서 포위되었습니다. 한군은
Usage
这个成语形容军队布下重重埋伏,将敌人包围的战术,也比喻四面受敌,陷入绝境。
이 고사성어는 적을 포위하기 위해 여러 차례 매복을 설치한 군대의 전술을 묘사합니다. 또한 사방에서 공격을 받아 절망적인 상황에 처해 있음을 의미합니다.
Examples
-
敌军已经被我们团团围住,可谓是十面埋伏。
dí jūn yǐ jīng bèi wǒ men tuán tuán wéi zhù, kě wèi shì shí miàn mái fú.
적군은 우리에게 완전히 포위되었습니다. 십면매복이라고 할 수 있습니다.
-
这场比赛我们准备了很久,制定了十面埋伏的战术,最终取得了胜利。
zhè chǎng bǐ sài wǒ men zhǔn bèi le hěn jiǔ, zhì dìng le shí miàn mái fú de zhàn shù, zuì zhōng qǔ dé le shèng lì.
우리는 이 경기를 위해 오랫동안 준비해 왔습니다. 십면매복 전술을 수립하고 마침내 승리를 거두었습니다.