在劫难逃 운명을 피할 수 없다
Explanation
旧时迷信的人认为命里注定要遭受的灾难是无法逃脱的。现有时也用来指某种灾害不可避免。
옛날 미신적인 사람들은 운명적으로 당할 재앙은 피할 수 없다고 생각했습니다. 현재는 어떤 재앙이 불가피함을 가리킬 때도 사용합니다.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,才华横溢,名满天下。但他命中注定要经历一场劫难。他一生漂泊,仕途坎坷,几次被贬谪,甚至差点丢了性命。尽管他极力试图改变自己的命运,但种种不幸却接踵而至,似乎冥冥之中,一切早已注定。他经历过无数次的险境,每一次都仿佛在死神边缘徘徊,却又一次次奇迹般地逃脱。然而,他最终还是没能躲过历史的浩劫,晚年贫困潦倒,孤寂地离开了人世。虽然李白的一生充满波折,但他留下的诗篇却千古流芳,成为了中华文化宝贵的财富。他的经历也让人们感叹命运的捉弄,感叹人生的无常,更让人们反思:即使在劫难逃,也要勇敢地面对,活出精彩的人生。
당나라 시대에 이백이라는 이름의 시인이 있었습니다. 그는 뛰어난 재능과 명성을 가진 인물이었지만, 운명에는 재앙이 기다리고 있었습니다. 그는 방랑의 삶을 살았고, 관직 생활은 험난했으며, 여러 번 좌천되고 목숨을 잃을 뻔한 적도 있었습니다. 운명을 바꾸려고 필사적으로 노력했지만, 불행은 잇따라 닥쳐왔고, 마치 모든 것이 비밀리에 정해져 있었던 것 같았습니다. 그는 수많은 위험한 상황을 겪었고, 여러 번 죽음의 문턱에서 헤매면서 기적적으로 살아남았습니다. 그러나 결국에는 역사의 큰 변화를 피할 수 없었고, 말년에는 가난하고 외롭게 세상을 떠났습니다. 파란만장한 인생이었지만, 그의 시는 영원히 사람들에게 사랑받고 중국 문화의 귀중한 재산이 되었습니다. 그의 삶은 운명의 장난, 삶의 무상함을 우리에게 생각하게 하고, 비록 피할 수 없는 운명이라 할지라도 용감하게 맞서 싸우고 멋진 삶을 살아야 한다는 질문을 던져줍니다.
Usage
常用作谓语、宾语,指某种灾害不可避免。
서술어나 목적어로 자주 쓰이며, 불가피한 재앙을 가리킵니다.
Examples
-
这场战争,双方都已精疲力尽,胜负早已在劫难逃。
zhè chǎng zhànzhēng, shuāngfāng dōu yǐ jīngpíqìjìn, shèngfù zǎoyǐ zài jié nán táo.
이 전쟁에서 양측 모두 지쳐 있었고, 승패는 불가피했습니다.
-
他明知自己犯的错误不可饶恕,最终难逃法律的制裁,在劫难逃。
tā míng zhī zìjǐ fàn de cuòwù bùkě ráo shù, zuìzhōng nán táo fǎlǜ de zhìcái, zài jié nán táo。
그는 자신이 저지른 실수가 용서받을 수 없다는 것을 알고 있었고, 결국 법적 제재를 피할 수 없었습니다. 불가피했습니다.