在劫难逃 運命から逃れられない
Explanation
旧时迷信的人认为命里注定要遭受的灾难是无法逃脱的。现有时也用来指某种灾害不可避免。
昔は迷信深い人は、運命づけられた災難は逃れることができないと信じていた。現在では、ある種の災難が避けられないことを示す場合もある。
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,才华横溢,名满天下。但他命中注定要经历一场劫难。他一生漂泊,仕途坎坷,几次被贬谪,甚至差点丢了性命。尽管他极力试图改变自己的命运,但种种不幸却接踵而至,似乎冥冥之中,一切早已注定。他经历过无数次的险境,每一次都仿佛在死神边缘徘徊,却又一次次奇迹般地逃脱。然而,他最终还是没能躲过历史的浩劫,晚年贫困潦倒,孤寂地离开了人世。虽然李白的一生充满波折,但他留下的诗篇却千古流芳,成为了中华文化宝贵的财富。他的经历也让人们感叹命运的捉弄,感叹人生的无常,更让人们反思:即使在劫难逃,也要勇敢地面对,活出精彩的人生。
唐の時代、李白という名の詩人がいました。彼は並外れた才能と名声を持つ人物でしたが、運命には災難が待ち受けていました。彼は放浪の生涯を送り、官途は険しく、何度も左遷され、命を落としかけたこともありました。運命を変えようと必死でしたが、不幸は次々と押し寄せ、まるで全てが密かに運命づけられていたかのようでした。彼は数え切れないほどの危険な状況を経験し、何度も死の淵をさまよいながら、奇跡的に生還しました。しかし、最終的には歴史の大波を逃れることができず、晩年は貧しく寂しく世を去りました。波乱万丈の人生でしたが、彼の詩は永遠に人々に愛され、中国文化の貴重な財産となりました。彼の人生は、運命のいたずら、人生の無常を私たちに考えさせ、たとえ避けられない運命だとしても、勇敢に立ち向かい、素晴らしい人生を送るべきだと私たちに問いかけています。
Usage
常用作谓语、宾语,指某种灾害不可避免。
述語や目的語としてよく使われ、避けられない災害を指します。
Examples
-
这场战争,双方都已精疲力尽,胜负早已在劫难逃。
zhè chǎng zhànzhēng, shuāngfāng dōu yǐ jīngpíqìjìn, shèngfù zǎoyǐ zài jié nán táo.
この戦争では、両軍とも疲れ果てており、勝敗は避けられなかった。
-
他明知自己犯的错误不可饶恕,最终难逃法律的制裁,在劫难逃。
tā míng zhī zìjǐ fàn de cuòwù bùkě ráo shù, zuìzhōng nán táo fǎlǜ de zhìcái, zài jié nán táo。
彼は自分の犯した過ちが許しがたいことを知っており、最終的に法律の制裁を逃れることはできず、避けられなかった。