鸿运当头 hóng yùn dāng tóu 幸運

Explanation

形容人运气极佳,好运连连。

運が非常に良い、幸運が連続している人を形容する。

Origin Story

话说唐朝时期,有个名叫李白的书生,寒窗苦读多年,却屡试不第,郁郁不得志。一日,他去集市闲逛,偶然间捡到一张残破的字画,画上隐隐约约可见一位神仙,飘逸潇洒,身边环绕祥云。李白心中一动,暗自揣摩,这或许是神仙的指引。当天晚上,李白梦见一位老者赠予他一柄宝剑,剑身闪耀着金光。李白醒来后,觉得神清气爽,心胸豁然开朗。第二天,他再次参加科举考试,没想到竟一举高中,从此平步青云,仕途亨通。李白从此走上了人生巅峰,名利双收,他深知这是自己鸿运当头,从此更加谨慎努力,最终成就了一代诗仙的美名。

huà shuō táng cháo shíqī, yǒu gè míng jiào lǐ bái de shūshēng, hánchuāng kǔ dú duō nián, què lǚshì bù dì, yù yù bù dé zhì. yī rì, tā qù jìshì xiánguàng, ǒurán jiān jiǎn dào yī zhāng cán pò de zìhuà, huà shàng yǐn yǐn yuē yuē kě jiàn yī wèi shénxiān, piāoyì xiāosǎ, shēn biān huán rào xiángyún. lǐ bái xīn zhōng yī dòng, àn zì chuáimó, zhè huòxǔ shì shénxiān de zhǐyǐn. dāng tiān wǎnshang, lǐ bái mèng jiàn yī wèi lǎozhe zèng yǔ tā yī bǐng bǎojiàn, jiànshēn shǎnyào zhe jīnguāng. lǐ bái xǐng lái hòu, jué de shén qīng qì shuǎng, xīnxiōng huò rán kāilǎng. dì èr tiān, tā zàicì cānjiā kējǔ kǎoshì, méi xiǎng dào jìng yī jǔ gāo zhōng, cóng cǐ píng bù qīngyún, shìtú hēng tōng. lǐ bái cóng cǐ zǒu shàng le rénshēng dīngfēng, mínglì shuāngshōu, tā shēn zhī zhè shì zìjǐ hóngyùn dāngtóu, cóng cǐ gèng jiā jǐn shèn nǔlì, zuì zhōng chéngjiù le yī dài shī xiān de měimíng.

唐の時代に、李白という名の書生がいた。彼は長年苦学したにもかかわらず、科挙試験に何度も失敗し、不遇の思いをしていた。ある日、市場を散策していると、偶然に破損した絵画を見つける。絵には、仙人が優雅で、周囲を祥雲に囲まれている様子がかすかに描かれていた。李白は心を動かされ、ひそかにこれが神からの導きではないかと考えた。その夜、李白は老人に魔法の剣を贈られる夢を見る。剣の刃は金色の光を放っていた。目が覚めると、李白は気分爽快で、心が晴れやかになっていた。翌日、彼は再び科挙試験を受け、なんと見事に合格する。それからというもの、彼の官途は順調に進み、出世を重ねた。李白は人生の頂点に達し、名声と富を得た。彼は自分が絶好調であることを深く理解し、その後も慎重に努力を続け、最終的には偉大な詩人の名声を獲得した。

Usage

用于祝贺别人运气好,或形容一个人运气好。

yòng yú zhù hè bié rén yùn qì hǎo, huò xíngróng yī gè rén yùn qì hǎo

誰かの幸運を祝うために、または誰かが幸運であることを表現するために使われる。

Examples

  • 他最近鸿运当头,事业爱情双丰收。

    tā zuìjìn hóngyùn dāngtóu, shìyè àiqíng shuāngfēngshōu

    彼は最近ツキまくりで、仕事も恋愛も順調だ。

  • 这家公司鸿运当头,业绩增长迅速。

    zhè jiā gōngsī hóngyùn dāngtóu, yèjì zēngzhǎng xùnsù

    この会社は絶好調で、業績が急成長している。