鸿运当头 grande fortuna
Explanation
形容人运气极佳,好运连连。
Descrive una persona con una fortuna eccezionale, che vive successi consecutivi.
Origin Story
话说唐朝时期,有个名叫李白的书生,寒窗苦读多年,却屡试不第,郁郁不得志。一日,他去集市闲逛,偶然间捡到一张残破的字画,画上隐隐约约可见一位神仙,飘逸潇洒,身边环绕祥云。李白心中一动,暗自揣摩,这或许是神仙的指引。当天晚上,李白梦见一位老者赠予他一柄宝剑,剑身闪耀着金光。李白醒来后,觉得神清气爽,心胸豁然开朗。第二天,他再次参加科举考试,没想到竟一举高中,从此平步青云,仕途亨通。李白从此走上了人生巅峰,名利双收,他深知这是自己鸿运当头,从此更加谨慎努力,最终成就了一代诗仙的美名。
Si narra che durante la dinastia Tang, uno studioso di nome Li Bai studiò diligentemente per molti anni, ma ripetutamente fallì gli esami imperiali, causando frustrazione e delusione. Un giorno, passeggiando per un mercato, scoprì casualmente un dipinto danneggiato. Il dipinto mostrava vagamente una divinità, elegante e circondata da nuvole auspicious. Li Bai sentì un'ondata di ispirazione, pensando segretamente che potesse essere una guida divina. Quella notte, Li Bai sognò un vecchio che gli regalava una spada magica, la cui lama brillava di luce dorata. Al risveglio, Li Bai si sentì rinfrescato e la sua mente era limpida. Il giorno successivo, fece di nuovo l'esame imperiale e inaspettatamente superò l'esame a pieni voti. Da allora, la sua carriera prosperò. Li Bai raggiunse l'apice della sua vita, godendosi sia la fama che la fortuna. Capendo profondamente che stava vivendo un periodo di fortuna, rimase cauto e diligente, ottenendo infine il prestigioso titolo di grande poeta.
Usage
用于祝贺别人运气好,或形容一个人运气好。
Usato per congratularsi con qualcuno per la sua fortuna o per descrivere qualcuno come fortunato.
Examples
-
他最近鸿运当头,事业爱情双丰收。
tā zuìjìn hóngyùn dāngtóu, shìyè àiqíng shuāngfēngshōu
Ultimamente è molto fortunato, ha successo sia nella carriera che nell'amore.
-
这家公司鸿运当头,业绩增长迅速。
zhè jiā gōngsī hóngyùn dāngtóu, yèjì zēngzhǎng xùnsù
Quest'azienda è molto fortunata, le sue performance stanno crescendo rapidamente.