鸿运当头 Gutes Glück
Explanation
形容人运气极佳,好运连连。
Beschreibt jemanden mit sehr viel Glück, der viele Glücksfälle hat.
Origin Story
话说唐朝时期,有个名叫李白的书生,寒窗苦读多年,却屡试不第,郁郁不得志。一日,他去集市闲逛,偶然间捡到一张残破的字画,画上隐隐约约可见一位神仙,飘逸潇洒,身边环绕祥云。李白心中一动,暗自揣摩,这或许是神仙的指引。当天晚上,李白梦见一位老者赠予他一柄宝剑,剑身闪耀着金光。李白醒来后,觉得神清气爽,心胸豁然开朗。第二天,他再次参加科举考试,没想到竟一举高中,从此平步青云,仕途亨通。李白从此走上了人生巅峰,名利双收,他深知这是自己鸿运当头,从此更加谨慎努力,最终成就了一代诗仙的美名。
In der Tang-Dynastie lebte ein Gelehrter namens Li Bai, der viele Jahre fleißig gelernt, aber immer wieder bei den Prüfungen durchgefallen war und frustriert war. Eines Tages, als er auf dem Markt bummelte, fand er zufällig ein beschädigtes Bild. Auf dem Bild war vage ein Gott zu sehen, elegant und umhüllt von glückverheißenden Wolken. Li Bai fühlte sich angeregt und überlegte insgeheim, ob dies eine göttliche Führung sei. In dieser Nacht träumte Li Bai von einem alten Mann, der ihm ein magisches Schwert schenkte, dessen Klinge golden glänzte. Als Li Bai aufwachte, fühlte er sich erfrischt und sein Geist war klar. Am nächsten Tag nahm er erneut an den Prüfungen teil und bestand sie auf Anhieb. Von da an stieg er schnell im Rang auf und hatte eine erfolgreiche Karriere. Li Bai erreichte den Gipfel seines Lebens und genoss Reichtum und Ruhm. Er wusste, dass er im Moment seines größten Glücks war und arbeitete weiterhin vorsichtig und fleißig, bis er sich schließlich den Ruf eines großen Poeten erwarb.
Usage
用于祝贺别人运气好,或形容一个人运气好。
Wird verwendet, um anderen zu gratulieren oder um zu beschreiben, dass jemand Glück hat.
Examples
-
他最近鸿运当头,事业爱情双丰收。
tā zuìjìn hóngyùn dāngtóu, shìyè àiqíng shuāngfēngshōu
Er hat in letzter Zeit einen Lauf, Karriere und Liebe blühen gleichermaßen.
-
这家公司鸿运当头,业绩增长迅速。
zhè jiā gōngsī hóngyùn dāngtóu, yèjì zēngzhǎng xùnsù
Dieses Unternehmen hat einen guten Lauf, die Ergebnisse wachsen schnell.