妻儿老小 qī ér lǎo xiǎo 아내, 아이들, 부모님

Explanation

指父亲、母亲、妻子、儿女等全家人。

아버지, 어머니, 아내, 자녀 등 온 가족을 가리킵니다.

Origin Story

在一个偏僻的小山村里,住着一户人家,一家老小十多口人,日子过得虽然清贫,却也其乐融融。村里人都说,这家人虽然穷,可他们家和睦相处,从不吵闹,是村里最让人羡慕的一家人。 一家之主老张,是个老实巴交的庄稼汉,一辈子勤勤恳恳,为这个家操碎了心。他妻子王氏,也是个勤劳善良的女人,她总是默默地支持着丈夫,把家里打理得井井有条。他们育有三个子女,大儿子老老实实,在村里教书;二女儿温柔贤惠,嫁给了一个木匠;小儿子从小就聪明伶俐,长大后去了城里做生意。 虽然孩子们都各自成家立业了,但他们依然不忘孝敬父母,逢年过节都会回到村里,与父母一起欢度佳节。一家人围坐在火炉旁,聊着家常,其乐融融的景象,温暖了整个小山村。老张夫妇看着儿孙满堂,脸上露出了欣慰的笑容。 在那个年代,这户人家虽然只是平凡的一家人,但他们身上体现出的勤劳、善良、和睦以及孝敬父母的美德,却深深地感染着周围的人们,也成为小山村里一段流传至今的美好故事。

zài yīgè piānpì de xiǎo shān cūn lǐ, zhù zhe yī hù rén jiā, yī jiā lǎo xiǎo shí duō kǒu rén, rì zi guò de suīrán qīngpín, què yě qí lè róng róng. cūn lǐ rén dōu shuō, zhè jiā rén suīrán qióng, kě tāmen jiā hé mù xiāng chǔ, cóng bù chǎo nào, shì cūn lǐ zuì ràng rén xiàn mù de yī jiā rén.

외딴 산골 마을에 열 명이 넘는 대가족이 살고 있었습니다. 가난한 생활이었지만, 가족들은 화목하게 살았습니다. 마을 사람들은 그 가족의 화목함과 평화로운 공존을 칭찬했습니다. 가장인 라오 장은 정직하고 부지런한 농부로, 평생 가족을 위해 헌신했습니다. 그의 아내 왕씨는 부지런하고 친절한 여성으로, 항상 남편을 조용히 지지하며 가정을 깔끔하게 관리했습니다. 그들은 세 명의 자녀를 키웠습니다. 큰아들은 마을에서 선생님으로 일했고, 둘째 딸은 목수와 결혼했고, 막내아들은 도시로 가서 사업에서 성공했습니다. 자녀들은 각자 가정을 이루었지만, 부모님께 효도하는 것을 잊지 않고 명절에는 마을로 돌아와 부모님과 함께 축하했습니다. 가족들은 난로 주위에 모여 담소를 나누며 서로의 시간을 즐겼습니다. 라오 장과 그의 아내는 자녀들과 손주들에게 만족했습니다. 이 시대에 이 가족은 소박했지만, 그들의 근면함, 친절함, 화합, 부모님에 대한 존경심은 주변 사람들에게 깊은 감동을 주었고, 오늘날에도 산골 마을에서 전해지는 아름다운 이야기가 되었습니다。

Usage

常用来指代家庭成员,强调家庭的整体性。

cháng yòng lái zhǐ dài jiā tíng chéng yuán, qiáng diào jiā tíng de zhěng tǐ xìng

가족 구성원을 지칭하며, 가족 전체의 조화로움을 강조할 때 사용됩니다.

Examples

  • 李明一家老小都去旅游了。

    lǐ míng yī jiā lǎo xiǎo dōu qù lǚ yóu le

    이 밍의 온 가족이 여행을 갔습니다.

  • 他把妻儿老小都接到城里来了。

    tā bǎ qī ér lǎo xiǎo dōu jiē dào chéng lǐ lái le

    그는 아내와 아이들과 부모님을 도시로 데려왔습니다.

  • 为了妻儿老小,他不得不努力工作。

    wèi le qī ér lǎo xiǎo, tā bù děi bù nǔ lì gōng zuò

    그는 아내와 아이들과 부모님을 위해 열심히 일해야 합니다.