当家作主 살림을 맡다
Explanation
指在家庭、单位或国家中拥有主导权,能够做出决定。
가정, 단체 또는 국가에서 주도권을 가지고 결정을 내릴 수 있음을 의미합니다.
Origin Story
很久以前,在一个偏僻的小山村里,住着一户人家。家里有年迈的父母,还有几个兄弟姐妹。由于父母年事已高,无力打理家务,所以家里的事情都由哥哥负责。然而,哥哥却是一个好吃懒做的人,整天游手好闲,家里的事情都乱糟糟的。弟弟妹妹们看不下去了,他们商量着要改变现状。经过多次的努力,他们终于说服了父母,让弟弟来管理家里的事务。弟弟是一个勤劳肯干的人,他上任后,首先整顿家务,让家里焕然一新。他还积极地参与村里的事务,带领村民们共同建设家园。在他的带领下,小山村变得越来越繁荣富强。从此以后,这个小山村里的人们都过上了幸福快乐的生活。
옛날 깊은 산골 마을에 한 가족이 살았습니다. 나이 많은 부모님과 여러 명의 형제자매가 있었습니다. 부모님이 나이가 많아서 가사일을 돌볼 수 없게 되자, 큰 형이 살림을 맡았습니다. 그러나 큰 형은 게으른 사람이라 매일 놀기만 하여 집안은 엉망이었습니다. 동생들은 더 이상 못 보고, 현실을 바꾸기 위해 의논했습니다. 여러 번 노력한 끝에 마침내 부모님을 설득하여 동생에게 살림을 맡기게 되었습니다. 동생은 부지런하고 성실한 사람이었습니다. 살림을 맡자, 먼저 집안을 정리하고 집을 깨끗하게 만들었습니다. 마을 일에도 적극적으로 참여하여 마을 사람들을 이끌고 마을을 건설했습니다. 그의 지도 아래 산골 마을은 점점 더 번영해 갔습니다. 그 후로 이 산골 마을 사람들은 행복한 삶을 살게 되었습니다.
Usage
常用作谓语、宾语、定语;多用于比喻义,形容掌握主动权,有主导权,能够独立自主地处理事情。
주로 서술어, 목적어, 수식어로 사용됩니다. 주로 비유적인 의미로, 주도권을 장악하고, 주도권을 가지고, 자립적으로 일을 처리할 수 있음을 표현합니다.
Examples
-
村民们终于可以当家作主,自己管理村里的事务了。
cūn mín men zōng yú kě yǐ dāng jiā zuò zhǔ, zì jǐ guǎn lǐ cūn lǐ de shì wù le.
마을 주민들이 마침내 스스로 마을 일을 관리할 수 있게 되었습니다.
-
经过多年的努力,我们终于在公司里当家作主了。
jīng guò duō nián de nǔ lì, wǒ men zōng yú zài gōng sī lǐ dāng jiā zuò zhǔ le.
수년간의 노력 끝에 회사에서 주도권을 잡게 되었습니다.
-
在学习中,我们应该当家作主,主动学习。
zài xué xí zhōng, wǒ men yīng gāi dāng jiā zuò zhǔ, zhǔ dòng xué xí。
학습에서는 스스로 학습 내용을 결정하고 주도적으로 학습해야 합니다.