当家作主 Herr im Haus sein
Explanation
指在家庭、单位或国家中拥有主导权,能够做出决定。
Bezeichnet die Fähigkeit, in Familie, Unternehmen oder Staat die Führung zu übernehmen und Entscheidungen zu treffen.
Origin Story
很久以前,在一个偏僻的小山村里,住着一户人家。家里有年迈的父母,还有几个兄弟姐妹。由于父母年事已高,无力打理家务,所以家里的事情都由哥哥负责。然而,哥哥却是一个好吃懒做的人,整天游手好闲,家里的事情都乱糟糟的。弟弟妹妹们看不下去了,他们商量着要改变现状。经过多次的努力,他们终于说服了父母,让弟弟来管理家里的事务。弟弟是一个勤劳肯干的人,他上任后,首先整顿家务,让家里焕然一新。他还积极地参与村里的事务,带领村民们共同建设家园。在他的带领下,小山村变得越来越繁荣富强。从此以后,这个小山村里的人们都过上了幸福快乐的生活。
Vor langer Zeit, in einem abgelegenen Bergdorf, lebte eine Familie. Die Familie bestand aus alten Eltern und mehreren Brüdern und Schwestern. Da die Eltern im hohen Alter waren und sich nicht mehr um den Haushalt kümmern konnten, war der ältere Bruder für die Haushaltsführung verantwortlich. Der ältere Bruder war jedoch ein fauler Mensch, der den ganzen Tag herumlungerte und die Haushaltsführung vernachlässigte. Die jüngeren Brüder und Schwestern konnten es nicht mehr mit ansehen und beschlossen, die Situation zu ändern. Nach vielen Bemühungen überzeugten sie schließlich ihre Eltern, den jüngeren Bruder mit der Haushaltsführung zu betrauen. Der jüngere Bruder war fleißig und tüchtig. Nachdem er das Amt übernommen hatte, räumte er zunächst den Haushalt auf und ließ das Haus in neuem Glanz erstrahlen. Er beteiligte sich auch aktiv an den Angelegenheiten des Dorfes und führte die Dorfbewohner gemeinsam zum Aufbau ihrer Heimat. Unter seiner Führung wurde das Bergdorf immer wohlhabender und stärker. Von da an lebten die Menschen in diesem Bergdorf ein glückliches und zufriedenes Leben.
Usage
常用作谓语、宾语、定语;多用于比喻义,形容掌握主动权,有主导权,能够独立自主地处理事情。
Wird oft als Prädikat, Objekt und Attribut verwendet; meist im übertragenen Sinne, um die Beherrschung der Initiative, die Führung und die Fähigkeit zur selbständigen Bewältigung von Angelegenheiten zu beschreiben.
Examples
-
村民们终于可以当家作主,自己管理村里的事务了。
cūn mín men zōng yú kě yǐ dāng jiā zuò zhǔ, zì jǐ guǎn lǐ cūn lǐ de shì wù le.
Die Dorfbewohner können endlich ihr eigenes Ding machen und die Angelegenheiten des Dorfes selbst verwalten.
-
经过多年的努力,我们终于在公司里当家作主了。
jīng guò duō nián de nǔ lì, wǒ men zōng yú zài gōng sī lǐ dāng jiā zuò zhǔ le.
Nach jahrelangen Bemühungen sind wir endlich im Unternehmen Herr im Haus.
-
在学习中,我们应该当家作主,主动学习。
zài xué xí zhōng, wǒ men yīng gāi dāng jiā zuò zhǔ, zhǔ dòng xué xí。
Im Studium sollten wir das Ruder selbst in die Hand nehmen und proaktiv lernen.