当家作主 быть своим собственным хозяином
Explanation
指在家庭、单位或国家中拥有主导权,能够做出决定。
Занимать ведущую роль и иметь право принимать решения в семье, подразделении или стране.
Origin Story
很久以前,在一个偏僻的小山村里,住着一户人家。家里有年迈的父母,还有几个兄弟姐妹。由于父母年事已高,无力打理家务,所以家里的事情都由哥哥负责。然而,哥哥却是一个好吃懒做的人,整天游手好闲,家里的事情都乱糟糟的。弟弟妹妹们看不下去了,他们商量着要改变现状。经过多次的努力,他们终于说服了父母,让弟弟来管理家里的事务。弟弟是一个勤劳肯干的人,他上任后,首先整顿家务,让家里焕然一新。他还积极地参与村里的事务,带领村民们共同建设家园。在他的带领下,小山村变得越来越繁荣富强。从此以后,这个小山村里的人们都过上了幸福快乐的生活。
Давным-давно в отдаленной горной деревне жила семья. Семья состояла из престарелых родителей и нескольких братьев и сестер. Поскольку родители были стары и не могли заниматься домашними делами, старший брат отвечал за домашние дела. Однако старший брат был ленив, проводил дни в безделье, из-за чего домашние дела приходили в беспорядок. Младшие братья и сестры больше не могли этого терпеть, и они обсудили, как изменить ситуацию. После многих усилий им наконец удалось убедить родителей позволить младшему брату управлять семейными делами. Младший брат был трудолюбивым и работящим человеком. Вступив в должность, он первым делом навел порядок в домашних делах, обновив дом. Он также активно участвовал в делах деревни, ведя жителей к совместному строительству своей родины. Под его руководством маленькая горная деревня становилась все более процветающей и сильной. С тех пор жители этой маленькой горной деревни жили счастливо.
Usage
常用作谓语、宾语、定语;多用于比喻义,形容掌握主动权,有主导权,能够独立自主地处理事情。
Часто используется в качестве сказуемого, дополнения и определения; в основном в переносном смысле, для описания контроля над инициативой, лидерства и способности самостоятельно решать дела.
Examples
-
村民们终于可以当家作主,自己管理村里的事务了。
cūn mín men zōng yú kě yǐ dāng jiā zuò zhǔ, zì jǐ guǎn lǐ cūn lǐ de shì wù le.
Жители деревни наконец-то могут сами управлять делами деревни.
-
经过多年的努力,我们终于在公司里当家作主了。
jīng guò duō nián de nǔ lì, wǒ men zōng yú zài gōng sī lǐ dāng jiā zuò zhǔ le.
После многих лет работы мы наконец-то стали хозяевами своей компании.
-
在学习中,我们应该当家作主,主动学习。
zài xué xí zhōng, wǒ men yīng gāi dāng jiā zuò zhǔ, zhǔ dòng xué xí。
В учебе мы должны брать на себя инициативу и учиться самостоятельно.